Menu

Кишки ударение в слове: Страница не найдена

Содержание

Кишки (род) — это… Что такое Кишки (род)?

Ки́шки (польск. Kiszkowie) — происходивший из Подляшья шляхетский магнатский род Великого княжества Литовского и Речи Посполитой, который угас в середине XVII века.

История

Первым представителем династии был подляшский боярин (шляхтич) Пётр Струмила, прозванный Кишка, дрогичинский староста, живший в XV веке. Его потомок — Станислав Кишка (умер около 1514 г) был с 1492 лидским наместником, литовским великим маршалком (1493—1499), смоленским наместником (1500—1503), великим гетманом литовским (1503—1507), старостой Гродно с 1508 г. К XVII веку семейство Кишек было одним из богатейших магнатских родов Литвы. Последним представителем династии был Януш Кишка, умерший в 1654.

Кишки владели обширными поместьями в Подляшье в Западной Белоруссии. Они владели городами в Литве: Муснинкай, Маркучяй, в 1542—1614 годах владели Кейданами.

Представители рода

  • Анна Кишка (Анна из Техановца) (?—1533) — третья жена трокского каштеляна Яна Николая Радзивилла Бородатого из Мусников. Отец — Станислав Кишка из Техановца (? — 1508), мать — Анна Бялая, дочь воеводы трокского, внучка Петра Ивановича Бялого (?-1498) и Анны Нарушевич герба Вадвич. Дети: Николай Христофор Радзивилл Чёрный, Ян Радзивилл
    [1]
    .
  • Станислав Кишка
    • Барбара Кишка (умерла в 1513) — жена Юрия Радзивилла.
    • Пётр Кишка (ум. в 1534) — староста дрогичинский, полоцкий воевода (1521—1532), с 1532 трокский каштелян, староста жемайтский.
      • Станислав Кишка (ум. в 1554) — староста бреславльский, воевода витебский (1544—1554). Жена — Анна Радзивилл. Дочь Елизавета вышла замуж за Кшиштофа Ходкевича.
        • Ян Кишка (1552—1592) — староста жемайтский (1579—1589), виленский каштелян (1588—1591), брестский воевода.
        • Станислав Кишка (1549—1619) — староста жемайтский. Его дочь Анна вышла замуж за Христофора Радзивилла и Кейданы отошли к Радзивиллам.
          • Станислав Кишка (1584—1626) — епископ Жмудский (1618—1619).
          • Николай Кишка (1588—1644) — воевода дерптский (1617—1627), воевода мстиславский (1627—1636), трокский каштелян (1636—1644), литовский подскарбий и литовский канцлер (1640—1644), староста вилькомирский (1622—1638), с 1637 староста волковысский, с 1641 староста геранёнский, с 1644 староста могилёвский.
          • Кшиштоф Кишка (ум. в 1646) — воевода мстиславский (1636—1639), воевода витебский (1639—1646).
          • Януш Кишка (1586—1653) — с 1610 староста Дерпта и Пярну, в 1605 году участвовал в битве при Кирхгольме; воевода полоцкий (1621—1653), польный гетман литовский (1635—1646), гетман великий литовский (1646—1653).
        • Пётр Кишка (1519—1550) — в 1548—1550 годах маршалок Волынский, староста Владимирский, воевода витебский.
      • Николай Кишка (ум. в 1587) — с 1552 или 1553 кравчий литовский, воевода подляшский (1569—1587).

Примечания

Ссылки

Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн


 








Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн

Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит.

2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями здесь.


Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни

  1. Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
ПримерРезультат
Lingua LATINA[лингва лятина]
  1. Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û;
    ă ĕ ĭ ŏ ŭ
    ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
ПримерРезультат
De poētā claro[дэ поэта кляро]
aёr[аэр]
  1. Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
ПримерРезультат
jus и ius[йус]
majoris и maioris[майорис]
conjunx и coniunx[конйункс]
  1. В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак
    ў
    — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
ПримерРезультат
heu

[гˣэў] / [хэў] / [гэў] /

[гˣэв] / [хэв] / [гэв]

  1. Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
  • не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки
    ex
    -;
  • сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
  • сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
ПримерРезультат
cicatrīces[цикатрицэс]
serōsus[сэрозус]
justitia[йустициа]
censor[цэнсор]
plasma[плясма]
exaltatio[эксальтацио]
lingua[лингва]
aqua[аква]
poenae[пэнэ]
  1. Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
  • сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
  • сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
ПримерРезультат
cicatrīces[кикатрикэс]
serōsus[сэросус]
justitia[йуститиа]
censor[кэнсор]
plasma[плясма]
exaltatio[эксальтатио]
lingua[лингва]
unguuntur[унгунтур]
aqua[аква]
sequuntur[сэкунтур]
poenae[пӭнэ]
  • употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводитьСледует вводить
uocaui[уокаўи]vocavi[вокави]
uult
[уульт]
vult[вульт]
  1. Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
  • учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
  • сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
  • сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
ПримерРезультат
cicatrīces[цикатрицэс]
serōsus[сэрозус]
justitia[йустициа]
censor[цэнзор]
plasma[плязма]
exaltatio[эгзальтацио]
lingua[лингва]
aqua[аква]
poenae[пэнэ]
  1. В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
  • если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
  • если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
ПримерРезультат
philosophia[филёсофиа]
haemopoēsis[гˣэмопоэсис]

Воспользуйтесь правилом:

В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophysis [гˣипофисис].

  1. Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
  • в формах слова sua:
ПримерРезультат
sua, suae, suam, suā[суа, суэ, суам, суа]
suārum, suis, suas[суарум, суис, суас]
  • в формах на -nti-um:
ПримерРезультат
dentium[дэнтиум]
ornantium[орнантиум]
  • в формах сравнительной степени на -t-ior-:
ПримерРезультат
sapientioris[сапиэнтиорис]
  • в сочетании eu в конце слова перед m, s:
ПримерРезультат
meus[мэус]
meum[мэум]
  1. в формах на -e-und-:
ПримерРезультат
transeundo[трансэундо]
  1. если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
ПримерРезультат
chromosoma[хромосома]
  1. Ударения не расставляются.

Воспользуйтесь правилами:

  1. В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
  2. В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
  3. В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
  1. если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
  2. если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
  3. если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gíster [ма-ги́с-тэр];
  4. если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-tio [на́-ци-о].

Подготовил К. Тананушко, graecolatini.bsu.by

вариативность, комбинаторика, коммуникация» — Институт филологии

25-26 ноября 2021 года

г. Симферополь

 

   Мероприятия

  1. Пленарное заседание:

доклады руководителей научных направлений, научных школ

  1. Секционные заседания:

научные доклады ведущих ученых, молодых ученых, обучающихся

 

Отрасли знаний:

 

— социолингвистика

— когнитивная лингвистика

— социальная

— языкознание

— литературоведение

  коммуникация

— психология

— социология

     — психолингвистика

— математика

    — экономика

     — нейролингвистика

— философия

— история

— политические науки

— археология

— география и геодезия

— этнография

— IT технологии 

— физика

— медицина

— демография

— экология

— туризм                                         

— химия

— биология, биохимия

— аграрные науки

— строительство и  

  архитектура

 

—  менеджмент    

—  межкультурная         коммуникация

— культурология

— религия; атеизм

 

 

Секции:

формируются по тематическим группам после представления заявок и материалов

Рабочие языки конференции: русский, английский

Публикации:

Все статьи должны представлять результаты оригинальных и неопубликованных ранее исследований. Материалы конференции после оценки экспертов будут опубликованы в сборнике (платный, регистрация в РИНЦ): «Конвергентные технологии ХХI: вариативность, комбинаторика, коммуникация».

С подробной информацией, формой заявки и требованиями к оформлению Вы можете ознакомиться на сайте Конференции: http://converg.cfuv.ru 

Ссылка на предыдущий сборник: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42779830

 

Срок подачи заявок: до 29.10.2021 по адресу: [email protected] 

Срок подачи статей: до 17.11.2021 по адресу: [email protected]

Справочная информация: +7 (978) 854 23 99  – Чернявская Олеся Григорьевна          

              

 

CRIMEAN FEDERAL V.I. VERNADSKY UNIVERSITY

INSTITUTE OF PHILOLOGY

 

VI INTERDISCIPLINARY SCIENTIFIC CONFERENCE

«Convergent Technologies of the 21st Century: Variability, Combinatorics, Communication»

 

November 25-26, 2021

Simferopol, Crimea

 

Dear colleagues, students and post-graduate students,

we are pleased to invite you to participate in the VI Interdisciplinary Scientific Conference “Convergent Technologies of the 21st Century: Variability, Combinatorics, Communication”!

Success of our previous conferences held in 2016-2020, your great interest in the problems discussed have made it possible to go ahead with organizing the Conference scheduled for November 25-26, 2021 which takes place in the V. I. Vernadsky Crimean Federal University (Simferopol, Crimea).

Languages of the Conference: English, Russian.

SUBJECT AREAS:

· Linguistics and Sociolinguistics

· Sociology

· Archeology

· Medicine

· Cognitive linguistics

· Social communication

· Religion; Atheism

· Biology

· Neurolinguistics

· Philosophy

· Political science

· Chemistry

· Psychology

· History

· Demography

· Mathematics

· Psycholinguistics

· Historical anthropology

· Geography

· Cybernetics

· Literature studies

· Culturology

· Agriculture

· Architecture

· Economics

· Ethnography

· Geography and geodesy

· Construction

· IT technologies

· Management

· Tourism

· Ecology

Panels and thematic groups will be formed on receiving the application forms and research papers.

Publications. All reports must reveal original research and outline the results unpublished previously elsewhere. The Conference proceedings will be published as the outcomes of the Conference work (The publication is fee-based and will be deposited into The Russian Science Citation Index database): Convergent Technologies of the 21st Century: Variability, Combinatorics, Communication.

Link to the previous Conference proceedings: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42779830

Our Conference website http://converg.cfuv.ru/ provides details, the application form and paper requirements.  

 

Application submission deadline: October 29, 2021.

Research papers submission deadline: November 17, 2021.

E-mail: [email protected]

Information:

+7 (978) 8542399 Chernyavskaya Olesya Grigoryevna

 

ЗАЯВКА НА УЧАСТИЕ В

VI МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОЙ НАУЧНОЙ

КОНФЕРЕНЦИИ

«КОНВЕРГЕНТНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ХХI: ВАРИАТИВНОСТЬ, КОМБИНАТОРИКА, КОММУНИКАЦИЯ»

ФИО автора/соавтора (полностью)

 

Место работы/учебы автора/соавтора(ов)

(полностью)

 

Должность /

Специальность (для обучающихся, а также

квалификация: бак., маг., аспир.)

 

Структурное подразделение

КФУ им. В.И. Вернадского

 

Факультет (Институт)

 

Ученая степень, звание

 

Название доклада

 

Научный руководитель (для

обучающихся) – ФИО

(полностью), должность, ученая

степень, звание, контактные

данные

 

Электронный адрес:

 

Контактный телефон

Согласие на обработку персональных

данных

Согласен _____ Не согласен ______

Корреспондирующий автор, телефон и электронный адрес которого указаны в анкете.

Факт подачи статьи обязательно согласовывать с научным руководителем.

 

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЕЙ

  1. Файл следует назвать фамилией автора (авторов). Например: Иванченко.doc.
  2. В начале статьи без отступа указывается УДК. Шрифт Times New Roman, кегль 12.УДК автор проставляет САМОСТОЯТЕЛЬНО!!! Без указанного УДК статьи не рассматриваются!
  3. Через строку указываются инициалы и фамилия автора, его должность, место работы, город. Если авторов несколько, для каждого автора перечисленные пункты указываются отдельно. Шрифт Times New Roman, курсив, кегль 12, междустрочный интервал 1,5, выравнивание по левому краю, без отступа.
  4. Через строку следует название статьи. Шрифт Times New Roman, полужирный, все буквы заглавные, кегль 12, междустрочный интервал 1,5, выравнивание по центру, без отступа.
  5. Через строку приводится аннотацияи ключевые слова на русском языке. В аннотации должны быть указаны цель работы, методы, основные результаты и выводы. Объем аннотации до 100 слов. Ключевые слова до 9 слов. Шрифт Times New Roman, кегль 12, междустрочный интервал 1,5, выравнивание по ширине, отступы 1,25. Слово «Аннотация» не пишется. Сочетание «Ключевые слова» выделяется полужирным шрифтом.
  6. Через строку следует название статьина английском языке. Шрифт Times New Roman, полужирный, все буквы заглавные, кегль 12, междустрочный интервал 1,5, выравнивание по центру, без отступа.
  7. Через строку приводится аннотация и ключевые слова на английском языке. Шрифт Times New Roman, кегль 12, междустрочный интервал 1,5, выравнивание по ширине, отступы 1,25.
  8. Через строку приводится полный текст статьи. Объем статьи 4-8страниц. Шрифт Microsoft Word (Times New Roman, кегль – 12, межстрочный интервал – 1,5, абзацный отступ – 1,25 см, поля обычные: верхнее – 2 см; нижнее – 2 см; левое – 3 см; правое – 1,5 см), выравнивание по ширине.
  9. Переносы в словах не допускаются.
  10. Между цифрами при указании дат, номеров страниц и т.п. используется тире(–) без пробелов (Например: С. 11–25).
  11. Между инициалами и фамилией, между знаком номера/параграфа и числом ставится фиксированный пробел (сочетание клавиш Ctrl+Shift+пробел).
  12. Цитаты, названия произведений приводятся в парных кавычках («»). Кавычки (“”) используются исключительно в случае цитирования внутри другого цитирования.
  13. Если в русском тексте статьи используются слова на иностранном зыке, они печатаются курсивом.
  14. Текст статьи должен быть логически построен, содержать введение, основной материал и выводы. В начале статьи должна быть аргументирована актуальность исследования. Обязательно должны быть указаны цель и задачи. За содержание статей, достоверность цитат, имен, названий и данных ответственность несут авторы публикаций.
  15. При цитировании в тексте в квадратных скобках указывают номер позиции в списке литературы и номер страницы: [3, с. 12–13].
  16. Список литературыподается в конце статьи через строку от текста, обозначается как «Список использованных источников и литературы» (полужирный) и оформляется по алфавиту. Сначала указываются источники на кириллице, затем на латинице. Список использованной литературы оформляется согласно ГОСТу 7.0.5.2008. Источники оформляются нумерованным списком. Нумерация арабскими цифрами, каждый источник с отступом 1,25 см. Список литературы не должен превышать 15 (пятнадцать) цитируемых источников
  17. Материалы подаются в цифровом виде в формате doc.
  18. Обучающиеся (специалисты, бакалавры, магистры) прилагают рецензию научного руководителя.
  19. Авторы прилагают справку из системы «Антиплагиат.ru», где оригинальность текста составляет не менее 75%.

 

Все требования к оформлению статей ОБЯЗАТЕЛЬНЫ

к исполнению!

Обращаем Ваше внимание на то, что Редакционный совет сборника оставляет за собой право вернуть автору статью на доработку или отказать в публикации при условии несоблюдения требований к оформлению статей!

 

С предыдущим сборником «КОНВЕРГЕНТНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ХХI: ВАРИАТИВНОСТЬ, КОМБИНАТОРИКА, КОММУНИКАЦИЯ» можно ознакомиться по ссылке: https://elibrary.ru/item.asp?id=32684521 

 

 

 

Образец оформления статьи

УДК 811.111’27

А.Д. Петренко,

доктор филологических наук, профессор,

заведующий кафедрой теории языка, литературы и социолингвистики,

Институт иностранной филологии (сп),

Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, Симферополь

Д.А. Петренко,

кандидат филологических наук, доцент,

заведующий кафедрой немецкой филологии,

Институт иностранной филологии (сп),

Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, Симферополь

Н.А. Вовк,

аспирант кафедры теории языка, литературы и социолингвистики,

Институт иностранной филологии (сп),

Крымский федеральный университет имени В.И. Вернадского, Симферополь

 

ТЕРМИН «ЛИНГВА ФРАНКА» В АНАЛИТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

 

В статье рассматривается термин «лингва франка» в аналитическом аспекте. Цель исследования – раскрыть понятие «лингва франка» и факторы его формирования путем сравнения определений в англоязычных словарях, которые изданы в разное время. В ходе работы использовались аналитический и сопоставительный методы. В общем, исследование значений термина «лингва франка» в диахронии показывает, что он прошел определенное развитие. Основой понятия «лингва франка» служит изначальная семантика, которая содержалась в этом словосочетании. Впоследствии этот термин стал расширять свое значение и сферу применения.

В последнее время всеми признаками лингва франка международного уровня обладает английский язык. Также английский может быть и государственным лингва франка, как, например, в Республике Нигерия, в которой английский язык является официальным.

Ключевые слова: лингва франка, жаргон, английский лингва франка, гибридный язык, средство коммуникации, нигерийский вариант английского языка, социолингвистика.

 

THE TERM «LINGUA FRANCA» IN THE ANALYTICAL ASPECT

 

In the article the term «lingua franca» is considered in the analytical aspect. The purpose of the research is to reveal the notion «lingua franca» and the factors of its formation by means of comparing the definitions in the English language dictionaries which were published during various periods of time. During the work analytical and comparative methods have been used. In general, the research of the meanings of the term «lingua franca» in the diachronic aspect shows that it has undergone a definite development. The basis of the notion «lingua franca» has been formed by the original semantics which used to be present in the word combination. Later the term started to broaden its meaning and the sphere of usage.

Recently all the signs of the lingua franca of the international level belong to the English language. Also English can be a state lingua franca as, for example, in the Republic of Nigeria where the English language has an official status.

Key words: lingua franca, jargon, the English lingua franca, hybrid language, a means of communication, Nigerian English, sociolinguistics.

 

В современных исследованиях не раз подчеркивалось, что социальная лингвистика, являясь разделом науки о языке, во многом находится в прямой зависимости от развития социума и определенных общественных условий, которые обусловливают проведение релевантных социолингвистических исследований [1, c. 3]. Это утверждение можно отнести и к ситуации с термином «лингва франка» (далее – ЛФ), который часто используется на текущем этапе развития лингвистики по отношению к английскому языку для указания на его современный статус. Значимость выявления понятийных составляющих данного термина в современной науке определяет актуальность этой статьи.

 

 

Образец оформления библиографического списка

 

Список использованных источников и литературы

  1. Амелин В. Н., Дегтярёв А. А. Социология политики в России: становление и современное состояние // Мир России. 2012. № 6 (1). С. 129–162.
  2. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста. М. : Флинта ; Наука, 2009. 592 с.
  3. Битянова Р. М. Социальная психология: наука, практика и образ мыслей : учеб. пособие. М. : ЭКСМО-Пресс, 2001. 576 с.
  4. Дзялошинский И. М. Манипулятивные технологии в масс-медиа // Вестник Московского университета. Сер. 10 : Журналистика. 2005. № 1.
  5. Макдермот Я., Яго В. Практический курс НЛП. М. : Эксмо, 2008. 464 с.
  6. Ball M. Donald Trump and the politics of fear // The Atlantic’s Politics & Policy Daily [Электронный ресурс]. URL: https:// www.theatlantic.com/politics/archive/2016/09/donald-trump-and-the-politics-of-fear/498116/ (дата обращения: 10.10.2018).
  7. Euronews // В чём разница между ЕС и США? [Электронный ресурс]. URL: https://ru.euronews.com/ 2011/11/03/the-differences-between-the-us-andeurope (дата обращения: 05.11.2018).
  8. Gadarian Sh. K. The Politics of Threat : How Terrorism News Shapes Foreign Policy Attitudes // The Journal of Politics 72, no. 2 (April 2010): 469–483. [Электронный ресурс]. URL: https://www.journals.uchicago.edu/doi/abs/10.1017/S0022381609990910 (дата обращения: 17.11.2018).
  9. Hall S. The local and global: Globalization and ethnicity // Culture, globalization, and world-system. London : Macmillan, 1991. P. 19–40.

 

Биологи выяснили, как антибиотики влияют на продолжительность жизни

Австралийские ученые из университета Флиндерса и Южно-Австралийского института здравоохранения и медицинских исследований выяснили, что на продолжительность жизни влияет не сам прием антибиотиков, а связанные с этим изменения в микробиоте кишечника. Об этом сообщает научный журнал Cell Reports.

Фото: pixabay

Биологи проводили исследование на мышах. Впервые было изучено воздействие антибиотиков на здоровых животных в течение всей их жизни – от младенчества до старости. Они обнаружили, что кишечная микробиота у мышей сильно меняется после приема антибиотиков, и это влияет на продолжительность жизни грызунов.

Ученые зафиксировали, что после длительного приема антибиотиков разнообразие кишечной микробиоты у животных сильно истощалось, а также формировался один из двух типов микробного сообщества, которые ученые условно назвали PAM I и PAM II.

Мыши, у которых в кишечниках сформировалась микробиота PAM II, показали повышенную инсулинорезистентность в зрелом возрасте. По словам ученых, это говорит о метаболической дисфункции, а также о высоком уровне воспаления в различных тканях, в том числе в крови, печени и мозге. Эксперимент показал, что грызуны данной группы умирали в два раза чаще, чем те, у кого в кишечнике была заселена микробиота PAM I. При этом животные из обеих групп были однопометниками и подвергались воздействию одинаковых антибиотиков.

По словам биологов, различие между мышами двух групп сохранялось в течение всей их жизни – 102 недели, несмотря на то, что состав кишечной микробиоты у всех животных вернулся к норме через несколько недель после окончания приема антибиотиков и задолго до того, как у грызунов PAM II появлялись воспаления и нарушения метаболизма. Ученые сделали выводы, что после приема антибиотиков заселяющий повторно кишечник микробиом может «перепрограммировать» иммунитет млекопитающих, который в свою очередь влияет на метаболизм и продолжительность жизни.

Постановка ударения в слове

Стр 1 из 3Следующая ⇒

Особенности произношения некоторых гласных и согласных

Буква L l

Буква L l читается всегда мягко как [ль]

Например: ala [аля] – крыло;

palma [пальма] – ладонь.

Буква C c

Буква C c читается как русский звук [ц]перед гласными e, i, y и перед буквосочетаниями ae, oe, которые произносятся как русский гласный звук [э].

Например: cerebrum [цэрэбрум] – головной мозг;

occiput [окципут] – затылок;

os coccygis [ос кокцигис] – копчиковая кость;

caecus [цэкус] – слепой;

coeruleus [цэрулеус] – синий.

Буква C c читается как русское [к]перед гласными а, о, u,а также перед согласным и в конце слова.

Например: cranium [краниум] – череп;

lac [ляк] – молоко;

caput [капут] – голова;

costa [коста] – ребро;

truncus [трункус] – ствол.

Буква I i

Буква I i читается как русский звук [и].

Например: intestinum [интэстинум] – кишка.

Если буква I i стоит перед гласным a, e, o, u и составляет с ним один слог, то она произносится как русское [й]

Например: ieiunum [еюнум] – тощая кишка.

В таких случаях в словах латинского происхождения можно использовать букву [J j]

Например: jejunum [еюнум] – тощая кишка.

Буква J jне пишется в словах греческого происхождения.

Буква H h

Буква H h читается как белорусская буква [г] или немецкая буква [h]

Например: hepar [гэпар] – печень

Буква S s

Буква S s читается как русский звук [с] в начале слова и, если после неё нет гласной буквы

Например: sulcus [сулькус] – борозда;

gaster [гастэр] – желудок.

Сочетание — ss –читается как русское [сс]

Например: fossa [фосса] – ямка (удлинённой формы).

Буква s между гласными читается звонко как русский звук [з]

Например: basis [базис] – основание;

Традиционно буква s читается как [з]и в сочетаниях — sn -, -sm —

Например: platysma [плятизма] – подкожная мышца шеи.

Но: syndesmosis[синдэсмозис] – синдесмоз.

Буква X x

Буква X x читается как сочетание русских звуков [кс]

Например: axis [аксис] – ось.

Буква Z z

Буква Z z в словах греческого происхождения читается как звук [з]

Например: zygomaticus [зигоматикус] – скуловой.

В словах негреческого происхождения читается как звук [ц]

Например: zincum [цинкум] – цинк.

 

2.

Постановка ударения в слове

 

На последний слог слова ударение в латинском языке не падает.

В двухсложных словах ударение падает на 2-й слог от конца слова: sci’-о я знаю, cu’l-pa вина.

В многосложных словах ударение определяется долготой (краткостью) 2-го слога от конца слова. Оно падает:

на 2-й слог от конца слова, если он долгий;

на 3-й слог от конца слова, если 2-й слог краткий.

 

Примеры :

Ударение в латинском языке классического периода было музыкальным (т.е. слог выделялся повышением или понижением тона), а не экспираторным (выдыхательным), как, например, в русском языке. Основные правила латинского ударения сводятся к следующему:
1. Ударение не ставится на конце слова.
2. В двухсложных словах ударение всегда ставится на начальном слоге: v’i-a дорога.
3. В трехсложных или многосложных словах место ударения определяется количеством второго слога от конца (правило второго слога). В подобных случаях ударение ставится:
а) на втором слоге с конца, если этот слог долгий: for-t’ū-na — судьба, ma-g’is-ter —учитель;
б) на третьем слоге с конца, если второй слог краткий: p’o-pŭ-lus — народ, r’a-tĭ-o — разум.

 

3.

Типы склонений[править]

Латинские существительные в зависимости от окончания исторической основы делят на пять склонений (declinatio):

· первое склонение — основа оканчивается на или ;

· второе склонение — основа оканчивается на или ;

· третье склонение — основа оканчивается на согласный звук или ;

· четвёртое склонение — основа оканчивается на ;

· пятое склонение — основа оканчивается на ;

Кроме того, в латинском языке есть небольшое число несклоняемых существительных.

Поскольку историческую основу зачастую трудно выделить из-за её слияния с окончанием, принадлежность существительного к тому или иному склонению определяют по окончанию родительного падежа единственного числа.

В латинском языке 5 типов склонений, каждое из которых имеет свою парадигму (совокупность словоформ).

Практическим средством различения склонения (определения типа склонения) служит в латинском языке родительный падеж единственного числа. Формы род. п. ед. ч. во всех склонениях различны.

Признак типа склонения существительного – окончание род. п. ед. ч., поэтому в словарях форма род. п. ед. ч. указывается наряду с формой им. п. ед. ч. и их надо заучивать только вместе.

Распределение существительных по типам склонения в зависимости от окончания род. п. ед. ч.

©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.

орфография — Очочки или очёчки?

Очочки или очёчки?

На сегодняшний день правильны оба написания. Почему? Потому что и очочки и очёчки есть в современных словарях.

По поводу Высоцкого… Не согласен с этим комментарием Сержа:

Наверное, у Высоцкого ошибка.

Но почему же ошибка-то? Во времена Высоцкого не существовало ещё ни ПАС (см. § 18.5), ни «Русского орфографического словаря», зафиксировавших написание слова очочки с буквой О

А существовали в то время Правила-56, которым написание слова очёчки с Ё нисколько не противоречило. Правила «На месте беглого гласного О в именах существительных…», появившегося спустя несколько десятилетий в ПАС, в Правилах-56 не было.

А что в них было? А было это:

§ 4. А. Если после ж, ч, ш, щ под ударением произносится о, то буква о пишется:

<там то и там то>.

Во всех прочих случаях после ж, ч, ш, щ под ударением пишется буква е, хотя и произносится о, а именно:

<…>

  1. В словах, в корне которых под ударением произносится , чередующееся с е в других формах или в других словах того же корня…

Какой корень в слове очки? ОЧ-? ОЧК-?

Практически все словари и того времени, и сейчас выделяют в этом слове корень ОЧК-, в образованных от очков словах очечник, очечный (пишущихся с ударным Е!) — корень ОЧЕЧ.

Корень ОЧ<…>Ч, видимо, следует тогда выделять и в слове оч<ё/о>чки. И какую же букву же тогда надо выбрать — Ё или О? См. ещё раз Правила -56 (выше по тексту). Похоже, нужна Ё, поскольку в однокоренных с очёчками словах употреблено Е.

Авторы ПАС и РОС выбрали О (введя правило о беглом гласном). А чтобы не вводить такое написание в исключения из правил, установленных в § 19 ПАС

(см.: § 19. Во всех остальных случаях для передачи ударного гласного о после ж, ч, ш, щ пишется буква ё, а именно: <…> 7. В тех корнях русских слов, где ударному звуку о соответствует в других однокоренных словах или формах гласный (ударный или безударный), передаваемый буквой е.)

они предложили считать -оч- в слове очочки не частью корня, а суффиксом.

Но, похоже, такая позиция поддерживается не всеми словаристами.

См. «Большой универсальный словарь русского языка» под ред. Морковкина (М., 2016):

Морф. очк-и. Дер. уменьш.-ласк. очёч|к(и).

Деликатесы из конины: жал, жая, карта

Спросите у любого казаха, долго находящегося за рубежом, по чему он больше всего скучает? Большинство, конечно, скажет – по родным и близким, но немалая часть отметит и свою национальную кухню. Таких, как у нас, деликатесов реально нет нигде! Жал, жая, карта – от одних только названий у жителя Казахстана разыгрывается нешуточный аппетит.

Казахстан – страна мясоедов. Мясо здесь подают и на первое, и на второе, и даже к чаю, ставя на стол тарелку с аппетитной самсой. Ну а любимый вид мяса – конина. Продукт полезный и идеально подходящий для кочевого образа жизни. Жир согревает в самые лютые морозы, а мясо усваивается всего за рекордных 3 часа, тогда как говядина требует 24 часов. Поэтому даже вечерняя трапеза не испортит ваш сон из-за переполненного желудка. Грозит лишь избытком энергии на ночь глядя, хотя, с другой стороны, может поэтому традиционные казахские семьи были многодетными?

Конину рекомендуют даже медики. Говорят, что она омолаживает. Происходит это из-за улучшения показателей крови и укрепления сосудов, ведь холестерин в этом мясе полностью отсутствует. А детям конина рекомендована из-за своей гипоаллергенности. Витамины, белки, железо, фосфор и другие важные компоненты в прежние времена фактически заменяли людям лекарства.

Почему именно Казахстан славится своей кониной? Потому что это страна, где имеются идеальные условия для разведения лошадей. Это страна огромных пастбищ. В отличие от коров и свиней, лошадь не может стоять в стойлах. Допускается только очень короткий (15-20 дней) период статичного откорма. Больше нельзя – мясо изменит свои вкусовые качества.

Выбирать конину не сложно. Выделяют три вида мяса – конина от первогодки, двухлетки и трехлетки. Чем старше было животное, тем жестче мясо. Если вы покупаете мясо для своей семьи, то двухлетка будет самым оптимальным вариантом.

Вся туша лошади делится на следующие основные части:

жал – продолговатое отложение жира в подгривной части шеи;

жая и жамбас – тазобедренные части;

казы – реберная часть и шужык – продукт последующего приготовления;

карта – блюдо из толстой кишки;

жаурын – лопатка;

омыртка – позвоночник;

бельдеме – нижняя позвоночная часть.

Бешбармак, нарын, кеспе, куырдак – вот неполный список основных блюд, которые можно приготовить из конины. И, конечно, ни один той не обойдется без традиционных деликатесов: жал, жая, картА (ударение на последний слог). Подаются они в качестве холодных закусок.

ЖАЛ

Жал – это копченая или копчено-вареная очень жирная конина. Для ее изготовления используется жир с верхней подгривной части шеи от туш первой категории упитанности в охлажденном состоянии. От подгривной части шеи конских туш вырезают куски жира продольной формы с ровно обрезанными краями массой 0,5 кг и выше с прирезью мышечной ткани не более 10% к массе сырья. Таким образом, куски конины для приготовления жал должны состоять на 90% из жира и на 10% из мяса. Сырье солят сухим посолом из расчета 25 г соли и 1 г сахара на 1 кг продукции.

Продолжительность посола – 2-3 суток. После окончания процесса посолки куски жира промывают в теплой воде, а затем 1-2 часа вымачивают, далее подпетливают шпагатом и подвешивают для просушки. Коптят густым дымом при температуре не выше 18-20°С в течение 12-18 ч, охлаждают 3-4 ч при 10-12°С. Сушат жал при 12°С до 3 сут. Для употребления его варят в воде (85-95°С) около 2-2,5 ч, затем охлаждают. Выход готовой продукции от заложенного сырья составляет около 70%. Подают к столу как чаще всего в холодном виде, нарезая пластиками. Украшают кольцами лука.

ЖАЯ

Невероятно вкусное блюдо. Готовится из филейной вырезки конины. При разделке от филейной части туши отрезаются пласты весом от 1 до 5 кг. Cнимают верхний мышечный слой с жиром толщиной не более 10 сантиметров. Куски мяса солят сухим посолом, укладывают в кастрюлю для просаливания. Просолившееся мясо просушивают, вялят, коптят и варят по типу жала. Варить жая можно вместе с казы в одной воде и тоже 2 часа. Перед подачей на стол жая тонко нарезают и украшают зеленью.

ҚАРТА

Карта готовится из толстой части прямой кишки конины. Причем лошадь должна быть жирной, выше средней и средней упитанности, чтобы кишка была снаружи покрыта жиром. Она тщательно моется холодной и тёплой водой. Опытные хозяйки делают это с солью, чтобы убрать ненужную слизь. Потом кишка выворачивается наизнанку, чтобы жир оказался внутри, и ещё раз как следует промывается. После тщательной обработки солят (14% к весу мяса) и укладывают в подготовленную посуду. Соление длится сутки, затем освобождают от соли, режут на четыре части, связывают шпагатом парами за один конец и подвешивают в прохладном помещении на трое суток. Нижний конец кишки остается открытым. Карта готова для реализации. Но можно оставить часть для последующей обработки, т. е. для копчения.

Копчение производится при температуре 18-20° С в течение 18-24 часов. Затем сушат 1-2 суток.

Перед употреблением вымачивают, промывают в холодной воде и варят. Употребляют обязательно в горячем виде, порезанную толще, чем обычную колбасу. Но карта очень питательная: два-три кусочка – и сыт до отвала!

 

Гладкое руководство по маркам с французским акцентом для новичков

О, французы, они всегда такие стильные.

Даже гласные имеют аксессуары.

Согласитесь, английское «e» выглядит довольно неуклюже рядом с très élégant (очень элегантно) французским é и è .

Итак, эти маленькие диакритические знаки или акценты не просто добавлены для чутья, они важны для значения слова и указывают, как это слово произносится.

Так же, как и в английском языке, где, если вы не расставите точки на « i» или не пересечете « t», у вас останется короткая короткая линия, которая опасно близка к превращению в «l» — французский акценты используются для различения букв.

Во многих случаях отсутствие акцентов сильно сбивает с толку то, что вы говорите.

Например, это может изменить ваши планы, скажем, если вы спрашиваете, как добраться до congrès (конференция) или congres (eels).Планируете ли вы haler (для буксировки) или h â ler (для загара), в конечном счете, зависит от вас. Но лично я лучше скажу кому-нибудь, что я pêcheur (рыбак), чем pécheur (грешник). Не так ли?

К счастью для изучающих французский язык, вы должны знать только пять: четыре ударения для гласных ( a, e, i, o, u ) и один для согласного ( c ).Думайте о них как о пяти пальцах на руке. Четыре акцента и большой палец — или четыре цифры и седиль.

«Быть ​​или не быть» во французском языке зависит от этих пяти акцентов. Давайте посмотрим на них все, начиная с четырех гласных, и узнаем, какая ужасная судьба постигает тех, кто их пропускает.

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Чтобы увидеть все различные акцентные знаки в действии, обратите внимание на них в роликах с субтитрами на FluentU .

Каждое видео снабжено субтитрами на английском и французском языках, поэтому вы не только увидите французскую транскрипцию, но и автоматически переведете клип. У вас также есть возможность отключить английские субтитры, если вы хотите сосредоточиться на своих навыках чтения или более внимательно изучить элементы предложения, такие как знаки препинания или ударения.

Зарегистрируйтесь, чтобы получить бесплатную пробную версию, чтобы узнать, что еще предлагает FluentU.

1. Острый акцент

(´)

Акцент aigu , , также известный как острый акцент, выглядит так: ´ , маленький апострофоподобный знак, который парит в небе, как птица в полете (э) . Aigu , что звучит как яйцо, может быть только на букве e . Подумайте о яйцах или вкусном французском омлете, которые помогут вам запомнить это правило.

aigu помещается в конце слова, чтобы указать, что буква e произносится как ay, как в marché (рынок), произносится как mar-shay, или parl. é (разговорный) или место, которое вы, вероятно, уже посещали несколько раз на этой неделе, cafe .Мы позаимствовали слово «кафе» в английском языке, но обычно не используем aigu .

Когда aigu используется в начале слова, это часто означает, что после этого гласного идет s , например étudiant (студент) или étudier (до учиться). Un étudiant qui étudie à l’école (Студент, который учится в школе).

2. Акцентная могила (`)

Акцентная могила выглядит так: ` . Могила произносится как первый слог английского слова «пресмыкаться», например, «скромные изучающие французский язык пресмыкались перед французским королем», с тем же самым звуком ахх . Один из умных способов запомнить разницу между могилой и ее зеркальным отображением aigu — вспомнить английское слово «могила», как в фразе «Я копаю себе могилу здесь». Знак ударения спускается вниз, в могилу.

Могила находится на a , e или u .Однако это изменяет только произношение буквы e . Из-за этого e звучит как ehh.

На a и u он помогает различать слова с одинаковым написанием, например ou (или) и (где). Вот еще несколько примеров того, как могила меняет значение слова:

à (до)
il a (у него)

(там)
la (the; her / it)

dès (from)
des (из; некоторых)

3.Circumflex (€)

L’accent circonflexe , или циркумфлекс, также называется шляпой или le petit chapeau (маленькая шляпа). Это легко запомнить, не правда ли? Милая маленькая шляпа — слишком острая, чтобы быть беретом, но эй, если это помогает вам ее запомнить, то почему бы и нет? — идет на a , e , i, o и u ( â, ê, î, ô, û ).

В этом акценте есть два хороших момента, на которые вы захотите обратить внимание. Во-первых, его влияние на произношение настолько незначительно, что вам не о чем беспокоиться. Фактически, есть некоторые группы языковой реформы, которые выступают за то, чтобы от нее избавиться. Вторая вещь, которая делает циркумфлекс довольно крутым, — это то, что на самом деле во французском не так много слов, которые его используют. Вы, вероятно, столкнетесь с маленькой шляпой, если путешествуете и остановитесь в hôtel (произносится примерно как owe-tel и почти идентично английскому «hotel» без буквы «h») .

Иногда циркумфлекс используется в качестве маркера для ссылки на старое написание слова. В случае слова forêt (лес) акцент указывает на то, что после гласной когда-то следовало s , как и в том же английском слове «forest», но со временем оно было отброшено. Думайте об этом как о некоем могильном камне, который отдает дань уважения оригинальной латинской версии этого слова.

В английском языке апостроф, используемый в таких словах, как «не» и «не могу», является просто более короткими версиями «не делать» и «не могу».(Я имею в виду, давай, в сутках так много часов, и я не хочу тратить свое время на эти лишние буквы, не так ли?)

У циркумфлекса более важная работа, когда он также используется для различения между словами с разным значением. Это когда вы хотите убедиться, что оно правильно надето. Например:

dû: причастие прошедшего времени Devil
du:
сокращение de ow + le

05 dû du (некоторые)

mûr (спелые)
mur (стена)

sûr (уверенно)
sur 3 (on, on, on)

И, чтобы держать вас на ногах, есть несколько французских слов, в которых используется маленькая шляпа, чтобы придать этому слову больше престижа.Среди них тронов (возвести на престол) и тронов (престол), prôner (защищать) и prône (проповедь) и suprême. (высший). Пока вы будете осознавать, когда пишете о политике, религии или монархиях, у вас все будет в порядке.

4. Trema (¨)

Вы знаете те две маленькие точки, которые вы иногда видите парящими над e , i или u ? Это tréma Он используется, когда две гласные находятся рядом друг с другом и оба должны произноситься, как в наивном , слово, заимствованное английским у французов, без tréma .

Обычно ¨ ставится над второй из двух последовательных гласных, чтобы указать, что обе гласные должны произноситься отдельно. Подумайте об английском слове «совпадение», которое, несмотря на то, что в нем есть «монета», на самом деле произносится как «co-inn». Совпадение — французское слово, но по-французски оно пишется coïncidence (произносится ko-ehn-see-dahns, с немного большим акцентом на dahns, в отличие от английского, которое звучит больше как «плотный .»)

Если бы мы использовали в английском языке tréma , это было бы в таких словах, как« сотрудничать »или« координировать », где важно произносить оба« о ». Некоторые журналы до сих пор используют его для ясности, и французам, похоже, он нравится по той же причине.

5. Cedilla (

¸ )

Enfin ! (Наконец-то!) Мы добрались до большого пальца или маленького хвоста, как его обычно называют. Этот маленький парень, cédille , идет под буквой c , так: ç . Вы, наверное, видели это письмо на других языках, таких как португальский, каталонский или, возможно, во всех своих азербайджанских исследованиях. Во французском языке есть простое практическое правило: он подходит только под c . Легко, не так ли? (Это просто, правда?)

cédille используется для передачи звука c s вместо жесткого звука k — например, leçon (урок), произносится leh-sohn или français (французский язык), произносится frahn-say . Parlez-vous français? (Вы говорите по-французски?) Вы также часто слышите это в ежедневном приветствии: ça va ? (Как дела?)

А еще есть печально известный garçon (мальчик / официант). Когда вы находитесь в романтическом ресторане в Ницце, пытаясь произвести впечатление на свидание, вы щелкаете пальцами и кричите: garçon! напротив ресторана… Погодите. Пожалуйста, никогда не делай этого! Если вам все же нужно спросить официанта, сделайте это вежливо и имейте в виду, что из-за циркумфлекса ç звучит как gar sohn .

Теперь, когда вы знаете, как использовать эти пять, как вы можете легко набрать их на компьютере?

Как вводить знаки с французским акцентом

На Mac : войдите в настройки системы и выберите «Клавиатура», затем «Источники ввода», затем выберите «США — международный». Если вы не видите эту опцию, нажмите значок +, выберите «США — международный», а затем «Добавить».

На международной клавиатуре так легко набирать французский акцент. Просто введите акцент, как обычно, а затем введите букву, поверх которой он должен располагаться. обычно), а затем введите букву «о». Вуаля!

Если вы хотите иметь возможность быстро переключаться между клавиатурами, установите флажок «Показывать меню ввода в строке меню», чтобы добавить небольшой значок, который будет отображаться рядом с датой и временем вашего компьютера (в правом верхнем углу). Вы можете щелкнуть этот значок и не входить в системные настройки.

Если вы используете международную клавиатуру и хотите, чтобы символ отображался нормально, а , а не над следующей гласной (например, при использовании апострофов и кавычек перед гласными при наборе текста на английском языке), просто нажмите пробел после того, как вы введите символ, например:

С пробелом: Shift + ”+ пробел + I = “ I

Без пробела: Shift + ”+ I = Ï

Это действительно интуитивно понятный и не требует дополнительных усилий или времени, как только вы привыкнете к его работе.

На ПК : в поле поиска меню «Пуск» введите «intl.cpl.» Откройте и нажмите «Клавиатуры и языки», затем выберите «Сменить клавиатуру». Затем нажмите кнопку «Добавить…», затем выберите «США — международный», а затем «ОК».

Если вы хотите иметь эту дополнительную клавиатуру постоянно, вы можете выбрать международную клавиатуру в качестве клавиатуры по умолчанию из раскрывающегося меню, пока меню клавиатуры все еще открыто. Вы также можете оставить небольшой значок клавиатуры в строке меню внизу экрана.

Существуют и другие инструменты для вставки французских клавиш клавиатуры в вашу систему, например этот сайт, который позволяет легко вставлять французские акценты во время набора текста.

Теперь, когда вы понимаете, насколько важно расставлять акценты в нужных местах, вам будет легче произносить и писать по-французски. Знание правил означает, что вы заслужили уважение носителей французского языка и на один шаг приблизились к свободному владению языком. Поздравляю!

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить французский с помощью реальных видео.

Испытайте французское погружение в онлайн!

Как произносится GUT в английском

Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5

Соединенное Королевство

Как произнести gut noun в британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5

нас

Как произнести gut noun в американском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5

Соединенное Королевство

Как произнести gut verb в британском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5

нас

Как произнести gut verb в американском английском

Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5

нас

Как произнести gut adjective в американском английском

немецких умляутов — ä, ö, ü

Спросите любого, кто не говорит по-немецки, об этом языке, и все они скажут, насколько сложно и резко это звучит.Те, кто не может на нем говорить, насторожены и не знают, с чего начать даже изучать его. Но в мире около 100 миллионов носителей немецкого языка , поэтому это необходимый язык, если вы планируете с ними общаться.

Конечно, немецкий язык довольно сложен, но со временем и практикой каждый может овладеть им. Эти сложности и языковые особенности делают его отличным языком для тех, кто любит учить новые сложные слова.

Одна интересная особенность немецкого языка — это буквы.В частности, три дополнительных буквы алфавита делают его уникальным. Эти дополнительные буквы называются умляутов , и эта статья объяснит, что они такое и как их произносить.

Что такое умляуты?

Выучить новый язык сложно, особенно если на нем есть звуки, которые ваш рот, возможно, не произносил. Когда двум звукам очень трудно соединиться друг с другом, мы стараемся упростить их и упростить. Так родились умляуты.

Умляуты — это ассимиляции или гармонии гласных. Это означает, что один из звуков был изменен, чтобы сделать другой похожий звук, который легче произнести. Например, если мы произносим две гласные, одна из которых находится в передней части рта, а другая — в дальней задней части рта, нам потребуется приложить больше усилий, чем если бы мы произносили их ближе друг к другу.

Пытаясь произнести эти гласные вместе, германский язык получил умляуты. Умляуты более распространены, когда слово содержит две гласные друг за другом, причем второй гласной является «i».

Например, произнести звук «ai», «oi» или «ui» труднее, потому что первая буква произносится через звук перед ртом, а «i» — сзади. Поэтому, чтобы упростить себе жизнь, люди сначала начали произносить «i» как «j». Итак, эти звуки превратились в «адж», «одж» и «удж».

Далее звуки эволюционировали и теперь представляют собой три немецких умляута, которые записываются как «ае», «оэ» и «уэ».

Какие виды немецких умляутов?

В дополнение к 26 буквам алфавита есть три немецких умляута.Вот эти умляуты:

Умляуты характеризуются двумя точками в верхней части буквы, и они очень полезны для изучения немецкого языка. Они имеют решающее значение для того, чтобы быть грамматически правильными и правильно произносить слова.

Чтобы усложнить ситуацию, у каждого из этих умляутов есть два варианта. Варианты для «коротких» умляутов и «длинных умляутов». Это делается для того, чтобы различать разные слова, и это имеет значение в произношении.

Разница между коротким и длинным умляутом заключается в том, что звуки, которые вы издаете, произнося их, будут отличаться по длине.Вместо того, чтобы удерживать звук слишком долго, вы будете произносить его быстрее для коротких умляутов, а для длинных умляутов вам придется немного задержать звук.

Как произносится German umlauts?

Немецкие умляуты очень полезны в языке, но для людей, не являющихся носителями языка, эти звуки сложно освоить. Это потому, что в английском языке нет эквивалентных звуков, которые звучали бы так же, как умляуты в немецком языке. Поэтому, чтобы научиться произносить немецкие умляуты, мы должны попытаться приблизить звуки, используя существующие слова.

Произношение умляута Ä

Поскольку существует две разновидности умляута этого типа, мы должны рассмотреть их обе и привести примеры. Краткое Ä произносится как «e» в слове «bet» на английском языке. Это все равно что сказать «а» .

Длинное Ä, с другой стороны, просто берет короткое и сохраняет звук, тем самым делая его длиннее. Это все равно, что сказать «ау» в «сказать» .

Для лучшего представления о произношении мы составили список примеров слов, которые звучат как Ä, и некоторых немецких слов, в которых используется этот умляут.

Умлаут Звук Пример английского слова Пример немецкого слова Приговор в Германии
Короткий Ä ê Буква «е» в ставке

Буква «е» в конце

Буква «а» в Apple

Буква «е» в Get

Äpfel — Яблоко

Männer — Мужчины

Bänke — Скамейки

Hände — Руки

Пример:

Diese Äpfel schmecken sehr gut.

(Эти яблоки очень вкусные.)

Длинный Ä Начните с короткого Ä и удлините его + добавьте бесшумный H «А» в «Безумном»

«ИИ» в воздухе

«ау» в Say

Ähnlich — Похожий

Nächste– Next

Mädchen — Девушка

Währung — Валюта

Пример:

Deutsch und Englisch sind sich sehr ähnlich .

(немецкий и английский очень похожи.)

Трудно отличить короткое Ä от длинного, но общее практическое правило может заключаться в том, что слово имеет длинное Ä, если после умляута стоит буква «h» . Если вы заметили, что слово имеет длинную букву Ä, то вы должны произнести безмолвное «h» , даже если оно там не написано.

Большинству новичков будет трудно произнести этот умляут, а у говорящих по-английски возникнет желание перевести умляут в другую гласную.Это когда вы пытаетесь произнести короткое Ä, например, как ê , и говорите « êy» . Вы должны стараться не делать этого, потому что немецкие гласные и умляуты не смешиваются друг с другом в произношении, как в случае с английским языком.

Чтобы лучше понять, как произносится Ä умляут, ниже вы найдете аудиозаписи с сайтов, изучающих немецкий язык, где приведены примеры использования Ä.

Произносить умляут Ö

Умляут Ö — один из самых сложных умляутов для немцев немцев.В частности, для англоговорящих это сложно, потому что в английском языке нет звука, похожего на него. Поэтому, если вы изучаете немецкий язык, вы должны быть осторожны с тем, как произносить этот умляут, и много практиковать его.

Вы можете произнести Ö умлаут, поджав губы наполовину по кругу, как если бы вы произносили O , а затем пытались произнести короткое Ä .

Мы собрали примеры, которые вы можете использовать в качестве основы, чтобы сказать умляут Ö.

Умлаут Звук Пример английского слова Пример немецкого слова Приговор в Германии
Короткий Ö Начните говорить «ê» и сожмите губы в форме буквы O.

«Я» во флирте *

Буква «о» в Word *

Öffnen — Чтобы открыть

Stöcke — Палочки

Вертер — Слова

Löffel — Ложка

Пример:

Bitte öffnen Sie das Fenster nicht.

(Пожалуйста, не открывайте окно.)

длинный Ö Удлинить короткий Ö Буква «о» в черве *

Буква «i» в Bird *

Öl — Масло

Schön — Довольно

Böse — Зло

Лёве — Львов

Пример:

Das Bild ist sehr schön. (Картинка очень красивая.)

* Буква r в произношении молчит

Чтобы лучше понять, как произносится Ö umlaut, ниже вы найдете аудиозаписи с сайтов, изучающих немецкий, где приведены примеры использования Ö.

Произношение умляута Ü

Последний умляут в немецком языке — Ü. Подобно Ö, в английском языке нет звука, который был бы эквивалентом этого умляута.

Умляут можно произносить, произнося звук «ее» и поджимая губы, как будто вы насвистываете, почти полностью сомкнувшись. Ваш язык должен оставаться на том же месте, что и при произнесении звука «ээ» , и вам следует только изменить форму рта, как если бы мы произносили «оо».

Самый простой способ сделать это — начать с произнесения звука «ee» , а затем медленно изменить форму вашего рта от более широкого положения до закрытой формы свиста.

Мы собрали примеры, которые вы можете использовать в качестве основы, чтобы сказать умляут Ü. К сожалению, этот умляут практически невозможно найти ни в одном английском слове, поэтому в языке нет его примеров.

Умлаут Звук Пример немецкого слова Приговор в Германии
Короткое Ü

Произнесите звук «иэ» и почти полностью сомкните губы

Мюлл — Мусор

Türe — Двери

Schlüssel — Ключ

Пример:

Bitte werfen Sie den Müll nicht auf den Boden.

(Пожалуйста, не бросайте мусор на пол.)

длинный Ü Удлините короткие Ü

Бюне — Этап

Mühle — Стан

Üben — Практика

Пример:

Ich muss Deutsch üben .

(я должен практиковать немецкий)

Чтобы лучше понять, как произносится Ü умляут, ниже вы найдете аудиозаписи с сайтов, изучающих немецкий, где приведены примеры использования Ü.

Краткое изложение немецкого произношения умляут

Итак, три немецких умляута произносятся следующим образом:

  • Ä — произнести звук «а» или «ê», не переходя в звук «эй»;
  • Ö — произнести звук «ê» и поджать губы в форме буквы «О»;
  • Ü — произнесите звук «иэ» и затем подожмите губы, как будто вы насвистываете;

Чтение того, как что-то произносить, и просмотр примеров могут дать вам довольно хорошее представление о том, как произносить умляуты.Однако это намного лучше, когда вы ее слушаете. Видео ниже дает краткий обзор того, как произносится немецкие умляуты.

Для чего используются немецкие умляуты?

немецких умляута возникли в языке как часть грамматики. Чтобы грамматически правильно использовать немецкий язык, вы также должны использовать умляуты. Если вы их не используете, это сбивает с толку тех, кто читает или слушает вас, говорящего по-немецки.

Как правило, умляуты чаще всего используются в следующих ситуациях:

  • Различение единственного и множественного числа
  • Различия между настоящим и прошедшим временем

Единственное и множественное число

В любом языке единственное число — одно, а множественное — много.Немецкие умляуты используются для обозначения этого различия. Например, слово «дом» в единственном числе и по-немецки «Haus». Во множественном числе английская версия становится «Houses», а в немецком — «Häuser». Дополнительные примеры включают:

  • Hand (рука) и Hände (руки)
  • Ложа (палка) и Stöcke (палочки)
  • Кусс (поцелуй) и Кюсс (поцелуи)
  • Stuhl (стул) и Stühle (стулья)

Настоящее и прошедшее время

Умляуты также используются для различения настоящего и прошедшего времени.Примером может служить глагол «лгать». В английском языке это совпадает с в настоящем времени и совпадает с в прошедшем времени. На немецком языке это становится «l ügen» в настоящем времени и «журнал» в прошедшем времени. Другие примеры включают

  • Haben (имей) и Hätten (имел)
  • Schlafen (спит) и Schläft (спит)

Как набирать немецкие умляуты?

В каждой стране есть свои клавиатуры, адаптированные под собственный алфавит.Поэтому, если вы не являетесь носителем немецкого языка или не живете в Германии, на вашей клавиатуре могут не быть умляутов, необходимых для правильного ввода.

Одно из решений — просто приобрести немецкую клавиатуру. С правой стороны у него будут умляуты, как показано на рисунке ниже.

Фото: https://www.flickr.com/photos/cmb166/8452387460/

Другой — ввод умляутов с помощью комбинации клавиш клавиатуры. Эти комбинации работают на большинстве клавиатур и дадут вам необходимый умляут.

Строчная Умляут Комбинация клавиш Прописные буквы Умлаут Комбинация клавиш
ä ALT 0228 Ä ALT 0196
ö ALT 0246 Ö ALT 0214
ü ALT 0252 Ü ALT 0220

Наконец, если выполнить одно из этих действий слишком сложно, вы можете изменить способ написания умляутов.Вначале мы сказали, что умляут — это буква, за которой следует «е» . Итак, вы можете написать умляуты так:

Носители немецкого языка будут знать, что когда вы пишете букву, за которой следует «е», это означает, что вы пишете умляут. Итак, какой бы способ вы ни выбрали, вы будете правильно использовать немецкие умляуты.

Связанный:

Присоединяйтесь к 262 114 другим студентам, желающим учиться в Германии

Получайте регулярные электронные письма с полезными статьями об обучении в Германии, последними новостями и множеством возможностей и предложений по стипендиям и учебе за границей…

Присоединяйтесь

15 ОЧЕНЬ АМЕРИКАНСКИХ СЛОВ И ФРАЗ (И КАК ПРОБИТЬ ИХ АМЕРИКАНСКИМ АКЦЕНТОМ)

Вы когда-нибудь задумывались, как звучать как носитель английского языка из США? Да? 😀 Тогда тебе понравится этот урок!

Сегодня мы поговорим о 15 очень американских словах и фразах и о том, как их правильно произносить с очень американским акцентом. Мы также покажем вам несколько отличных примеров того, как использовать каждый из них.

Готовы ?! Начнем учиться!

1. ЛИТЕРАТУРНО

Традиционное определение: Буквально или в прямом смысле; точно.

Современное употребление и определение: Это очень распространенное слово в современном американском английском, и то, как мы его сейчас используем, не всегда на 100% «правильное». Мы используем его, чтобы подчеркнуть идею или преувеличить.

Пример: «На улице буквально миллион градусов тепла, так жарко.😰 — Это определенно , а не на миллион градусов, но здесь так жарко, что может показаться как это! 😂

2. УДИВИТЕЛЬНЫЙ

Традиционное разрешение: Что-то чрезвычайно впечатляющее; то, что внушает трепет, восхищение или страх.

Современное употребление и определение: Обычно это слово используется для обозначения чего-то чрезвычайно хорошего, превосходного, крутого или фантастического.

Пример: «Концерт Бейонсе вчера вечером превзошел потрясающих !» 👑🐝

3.НРАВИТСЯ

Традиционное определение: При использовании в качестве прилагательного, существительного или предлога оно относится к наличию тех же характеристик или качеств, что и что-то / кто-то. В глаголе он означает что-то или кого-то, кого вы находите приятным или даже привлекательным.

Современное употребление и определение: Это слово почти слишком популярно в современном лексиконе. 😆 Когда «подобное» используется как наречие, оно становится неформальным и используется как наполнитель (бессмысленное слово, вставляемое в речь, чтобы заполнить пробел).Вы найдете множество учителей (и родителей!), Которые будут поощрять своих детей , а не использовать слово «нравится» в этом смысле.

Это слово также часто используется в отчетной речи. Например: «А потом мне было , как :« Боже мой, это так круто »».

Пример: «Она всегда получает хорошие оценки, она , как , лучшая ученица в классе».

4. ВСЕГО

Традиционное определение: Полностью; абсолютно.

Современное употребление и определение: Используется, чтобы подчеркнуть идею или утверждение или согласиться с ними. Также часто сокращают это слово до «totes» при выражении согласия, особенно у молодых людей.

Пример: «Это урока, всего классных!»

5. ЧТО ДЕЛАТЬ?

Современное употребление и определение: Поскольку это неформальный вопрос, у него нет формального определения. Его используют, чтобы поприветствовать кого-то, спросить кого-то, что происходит в ситуации, спросить, как у них дела, или выразить в ответ признание или озабоченность.

Пример: « Что случилось с у людей, которые еще не« подписались »на Go Natural English?» 😄 (Вам необходимо , всего нажмите эту ссылку ↗️↗️↗️ и подписаться, если вы еще этого не сделали! Это БЕСПЛАТНО!)

6. Я ВАС СЛЫШАЮ

Современное употребление и определение: Используется для выражения подтверждения или того, что вы понимаете кого-то эмоционально; проявить сочувствие или сочувствие. Его также можно сократить до «Я слышу тебя». Используйте это, когда хотите показать кому-то, что вы понимаете, о чем они говорят, что вы согласны или просто слушаете их.

Пример: « Я вас слышу ! Тот экзамен по биологии на прошлой неделе был действительно трудным.

7. РАССКАЖИТЕ ОБ ЭТОМ

Современное употребление и определение: Что забавно в этом, так это то, что на самом деле это означает не рассказывать человеку больше о том, что вы обсуждаете. Эта фраза используется, чтобы показать согласие по предмету, когда вы слишком хорошо знакомы с тем, что другой человек говорит или на что жалуется.

Пример:

Speaker 1: «Я бы хотел жить в Лос-Анджелесе, но это так дорого!»

Спикер 2: «Ух! Расскажи мне об этом. ”😒 💸 😅

8. О, МОЙ БОГ

Современное употребление и определение: Эта фраза полностью зависит от вашей интонации. Его можно использовать по-разному! Это может означать, что вы счастливы, взволнованы, грустны, сердиты, устали, раздражены — на самом деле, почти все. Чаще всего пишется с заглавной буквы «G».

Пример:

# 1: « Боже мой , я только что выиграл приз! Я очень счастлив!» 😃 🏆

# 2: « Боже мой , эта строка такая длинная! На оформление заказа уйдет целая вечность.”😫 🙄

# 3: « Боже мой , я так зол, что люди охотятся на исчезающих животных!» 😤

(* Эту фразу можно изменить двумя способами: «О, мой , боже, », «О, мой , боже, » или «О, мой , черт возьми, » для людей, которые предпочли бы, чтобы это не имело религиозного подтекста, или предпочли бы не использовать религиозное написание слова «Бог», или находитесь в ситуации, когда оригинал неуместен).

9. ЗАКРЫТЬ!

Традиционное определение: В буквальном смысле это означает прекратить говорить или сказать кому-то другому, чтобы он прекратил говорить.

Современное употребление и определение: Если вы удивлены, шокированы или хотите выразить недоверие и добавить к этому немного драматизма, вы можете ответить таким образом кому-то другому. (Следите за своей интонацией на этом, из вас может показаться злым, и как будто вы на самом деле говорите кому-то замолчать).

Пример:

Speaker 1: «Боже мой, я только что выиграл конкурс!»

Спикер 2: Заткнись, ! Я не могу в это поверить! Я так рад за вас.”

10. Чувак

Современное употребление и определение: Используется неофициально для обращения к мужчине или парню, хотя может также использоваться для обращения к женщине.

Пример: Чувак ! Не могу поверить, что ты выиграл этот приз на днях.

11. КУПИТЬ

Традиционное определение: Когда вы что-то покупаете или получаете что-то путем обмена или оплаты.

Современное употребление и определение: Не верить чему-либо или не принимать что-либо как факт или истину.

Пример: «Кто-то написал моей подруге по электронной почте, что она выиграла миллион долларов. Мы не покупаем , потому что думаем, что это розыгрыш ».

12. ВСЕГО

Современное употребление и определение: Используется, чтобы выразить, что вам все равно или что-то не важно для вас, в расслабленной, простой манере. Следите за интонацией здесь, чтобы не звучать легкомысленно или грубо (если вы этого не хотите!).

Пример:

Докладчик 1: «Что бы вы хотели съесть на обед?»

Динамик 2: Все равно ! Мне плевать.Вы выбираете!»

13. ДЛЯ НАСТОЯЩЕГО

Современное употребление и определение: Используется, чтобы соглашаться с кем-то, подчеркивать что-то или более драматично сказать «действительно».

Пример: «Я собираюсь свободно говорить по-английски за настоящий ! Я настроен на 100% ».

14. БЕЗОПАСНОСТЬ

Современное употребление и определение: Подобно # 13, эта фраза используется для подтверждения или согласия.

Пример: «Это лучший урок, точно

15.ВЫ ПОЛУЧИЛИ? / ПОЛУЧИЛИ?

Современное употребление и определение: Используется, чтобы спросить кого-нибудь, понимают ли они, что вы им объясняете. (Получил, может также использоваться как утверждение: «Этот пример был трудным, но я получил его !»).

Пример: «Мы подошли к концу этого урока. Получили всего? Оставьте нам комментарий ниже, если вы еще не получили , а ! »

Ознакомьтесь с другими замечательными примерами в нашем видео-уроке ниже!

60 слов, произносимых в разных странах по-разному

В следующий раз, когда вы будете разговаривать с кем-нибудь из другого конца страны, обратите внимание на то, как они произносят такие слова, как «рогалик» и «майонез».«Возможно, вы не замечали этого раньше, но ваши товарищи по пересеченной местности, вероятно, по-разному произносят эти повседневные термины. И дело не только в этих словах: как вы произносите такие слова, как« тур »,« миндаль »и «конверт» также во многом зависит от того, где в США вы выросли. Прочтите, чтобы узнать больше о некоторых словах, которые по-разному произносятся в разных странах. А вот список ошибок, которые вы делаете каждый раз, когда печатаете, вот 25 Слова, которые чаще всего неправильно пишут в Америке.

Shutterstock / ampcool

Большинство американцев называют то, что выходит из-под крана, «вау-тер». Но если вы выросли в районе Филадельфии, ваше произношение, вероятно, больше похоже на «лесной» или «лесной».

А чтобы узнать, как ваш словарный запас может изменить ваше мировоззрение, посмотрите «Вырежьте эти 20 отрицательных слов из своей жизни и станьте мгновенно счастливее».

Shutterstock / madeaw_ec

Для большинства из нас слово «был» рифмуется со словом «мусорное ведро», как и приведенные выше. Но люди в северных и центральных штатах недалеко от Канады сказали бы «бен», как это имя.

Shutterstock / Александр Панченко

Завтракаете в тихоокеанской северо-западной части США? Вы, вероятно, услышите, как посетители вокруг вас произносят «яйцо» как «айг».

Для слов, происхождение которых вы не знаете, вот 35 общеупотребительных слов, которые мы полностью украли из других языков.

Shutterstock / Александр Панченко

Для некоторых американцев слово «картинка» не имеет звука «к»; это больше похоже на «кувшин». Здесь меньше регионального разделения — вы услышите оба произношения по всей стране.

Shutterstock / Ryan DeBerardinis

В районе Питтсбурга буквы «w» в «центре города» исчезают и заменяются звуком «ах». Так что, если фанат Steelers спрашивает вас, не хотите ли вы пойти на «дантан», вы знаете, что они хотят отправиться в город.

Вот 15 волшебных фраз и слов, которые помогут снять стресс, чтобы помочь вам расслабиться.

Shutterstock / Ryan DeBerardinis

На юге, когда кто-то просит вас передать «все», они, вероятно, просят «нефть». Также в зависимости от того, где вы находитесь, вы можете услышать односложную или двусложную версию («ой-улл») этого слова.

Shutterstock / maicasaa

На большей части территории страны слово, обозначающее отдельное отделение в комоде, рифмуется со словом «скука». Но в районе Нью-Йорка слово «ящик» сокращается до «рисовать», рифмуясь со словом «соломинка».

А чтобы узнать больше о языках, подпишитесь на нашу ежедневную новостную рассылку.

Shutterstock / Andrew Angelov

Покупки в Висконсине? Клерк, скорее всего, спросит вас, не хотите ли вы для ваших вещей «байг», а не «сумку».

Shutterstock / fotolotos

Скорее всего, вы назвали бы эти маленькие, ароматные, пурпурные цветы «ложными недостатками».«Но в районе Рочестера, штат Нью-Йорк, то же самое растение обычно называют« замком ». В городе действительно проводится знаменитый Фестиваль сирени, поэтому, возможно, они знают то, чего не знаем мы.

Вот 50 слов, которые вы слышите каждый день, но не знаете, что они означают.

Shutterstock / New Africa

Вне зависимости от того, накачиваете ли вы его, чтобы накачать мышцы, или одним из них гладите одежду, вы, скорее всего, произносите слово «железо» с помощью двух слогов («глаз-урна»). Но, подобно тому, как они преобразовали слово «центр города», питтсбургцы превратили его в односложное слово, которое звучит как «арн».«

Shutterstock

Это восхитительное утреннее блюдо, часто покрытое сливочным сыром, как выяснилось, произносится по-разному. Большинство людей, в том числе жители Нью-Йорка, которые, возможно, наиболее осведомлены в этом вопросе, произносят это слово как «залив-чайка», но многие жители Среднего Запада не понимают, что это слово звучит как «бах-чайка».

Shutterstock

Произношение этого сладкого угощения довольно спорное. Гарвардское исследование диалектов, лингвистическое исследование, проведенное в начале августа группой под руководством Берт Во , показывает, что, хотя на Западном побережье и Среднем Западе слово «карамель» произносится с двумя слогами, такими как «car-ml», большинство Восточное побережье рассматривает это слово как трехсложное, произнося его «car-a-mel».«

Shutterstock

Не могли бы вы пройти «розыск»? Нет, но я могу передать « sirr -up». Да, споры о сиропе и сиропе — непростой вопрос, но оба произношения считаются приемлемыми.

Shutterstock

Что разделяет страну, когда дело доходит до «пижамы», — это второй слог этого слова. Отправляйтесь в штаты Запада и Среднего Запада Америки, и вы обнаружите, что буква «а» в пижаме произносится как «джем», но проведите время в любом южном или восточном штате, и вы услышите «а» как в «отец».«

Shutterstock

Будьте осторожны, произнося название этого штата перед коренным неваданцем. Хотя жители Восточного побережья называют дом в Лас-Вегас-Стрип как «Nev-AH-da» (с «а» как «странный»), правильное произношение — по словам жителей штата — на самом деле «Nev- AD-a »(с« а »как« добавить »).

Shutterstock

Орегон — еще одно название штата, которое люди за пределами Западного побережья не знают, как произносить. Вопреки распространенному мнению, это произносится не «Или-а-ушел», а «Или-а-пистолет».«

Shutterstock

Даже местные жители не могут договориться, как произносится название этого города. Некоторые люди говорят «New Oar-lins», другие — «New Or-leans», а некоторые даже добавляют дополнительный слог, чтобы получилось «New Or-lee-uhns».

Shutterstock

Поскольку регион назван в честь карибов (произносится kar-ib), технически точное произношение слова «Caribbean» — «Kar-i-bee-in». Однако многие люди (в том числе некоторые выходцы из Карибского бассейна) предпочитают произношение «Ka-RIB-ee-in», и поэтому обе дикции относительно распространены.

Shutterstock

Большинство американцев, включая жителей Флориды, произносят первый слог во Флориде, рифмуясь со словом «болит». Однако есть три других способов произнести это слово: «Flow-ri-da», «Flah-ri-da» и «Flaw-ri-da». По большей части это альтернативное произношение можно услышать в южных и северо-восточных штатах.

Shutterstock

Хотя подавляющее большинство людей произносят «Техас» со звуком «с», не все это произносят. Согласно Гарвардскому исследованию диалектов, чуть более 5 процентов респондентов — в основном жители Северных и Средних штатов Запада — произносят название штата со звуком «z».

Shutterstock

В зависимости от того, кого вы спросите, вы можете либо начать «разорвать» город, либо «разорвать» город. И Merriam-Webster , и Macmillan Dictionary советуют произносить это слово как «toor», но это не значит, что слово «tore» неправильно — это действительно просто зависит от того, чему вас учили.

Shutterstock

Исследователи Гарвардского исследования диалектов также обнаружили, что, хотя большинство американцев произносят слово «адвокат» таким образом, что первый слог рифмуется со словом «мальчик», южане подчеркивают «закон» в слове «адвокат», поэтому первый слог образует «юрист». увидел «звук».

Shutterstock

Если бы вы произнесли фразу «Я счастлив, женившись на Мэри», вы бы произвели другие слова «жениться», «веселый» и «Мэри»? Большинство американцев обнаружат, что эти слова звучат одинаково, но если вы из большого города на северо-востоке, то вполне вероятно, что вы произносите каждое слово по-разному: слово «жениться» берет на себя одну и ту же гласную. как «кот», «веселый», имеющий ту же гласную, что и «домашнее животное», и «Мэри», принимающий ту же гласную, что и «ярмарка».«

Shutterstock

Слышите ли вы разницу в произношении слов «детская кроватка» и «пойман»? Если так, то вы, вероятно, выросли не на Западном побережье или Среднем Западе. В Гарвардском исследовании диалектов исследователи обнаружили, что большинство людей из этих регионов произносят эти слова одинаково. Между тем жители Восточного и Южного побережья обычно произносят их по-разному.

Shutterstock

Большинство людей произносят первый слог в слове «конверт» как «ручка», но если вы достаточно спросите, то обнаружите, что некоторые люди произносят первый слог как «рассвет».»Это потому, что английское слово происходит от французского слова» конверт «, что способствует последнему произношению.

Shutterstock

Некоторые люди, особенно южане, видят слово «тетя» и произносят его не иначе, как омоним этого слова, «муравей». Но другие, особенно в районе Бостона, произносят это слово так, чтобы оно рифмулось со словом «устрашающий», отдавая дань уважения бывшей родине колонии.

Shutterstock

Различные варианты произношения слова «миндаль» возникли еще в те времена, когда многие люди эмигрировали из Европы в Соединенные Штаты, принося с собой свои родные языки и, следовательно, свои собственные версии различных слов.Итак, назовите это «аль-монд», «ам-конец» или «ахл-исправление»; независимо от произношения, вы все равно имеете в виду одно и то же.

Shutterstock

Учитывая, сколько американцев не являются носителями английского языка, неудивительно, что так много людей произносят слово «лосось» с отчетливым звуком «l». В таких языках, как испанский и итальянский, буква «l» в лососе очень часто слышна, и это часто переносится на произношение для людей, которые изучают английский как второй язык. Однако в случае с этой рыбой есть только одно правильное произношение, и в нем вообще нет звука «л».

Shutterstock

Произносите ли вы слово «пекан» как «моча» или «пух-кан» — это сложнее, чем вы думаете. Когда Национальная ассоциация шелушителей пекана опросила американцев о том, как они произносят название ореха, они обнаружили, что существуют различия не только между регионами, но и внутри них. Согласно описанию The Washington Post , опрос пришел к выводу, что не существует единого произношения этого слова, предназначенного для каждой области, при этом 45 процентов южан и 70 процентов северо-восточных жителей предпочитают мочу.«

Shutterstock

Как будто дискуссии о том, как назвать гигантский бутерброд, было недостаточно (саб, герой или булочка?), Американцы также считают необходимым спорить о правильном произношении приправ для сэндвича. Хотя внутри регионов есть некоторые незначительные различия, общее мнение заключается в том, что на Западе и Среднем Западе вы добавляете «may-uh-naze» на свой бутерброд, а на севере и юге вы будете использовать «man-aze». . »

Shutterstock

Это овощ, который вы едите, «цветочек» или «цветок»? На северо-востоке вы, скорее всего, услышите, как второй слог произносится как «видеть».«В остальной части страны, однако, это« i »приобретает тот же звук, что и в« sit ».

Shutterstock

Если вы не живете на западном побережье, вы, вероятно, даже не подозреваете, что есть два способа произнести слово «койот». «Ki-ote — это разновидность произношения Колорадо-Вайоминг», — сказал 9 News Эндрю Коуэлл , директор лингвистики CU Bolder. «Если вы приехали с Востока, вы с большей вероятностью скажете ки-о-ти».

Shutterstock

Каким-то образом даже трехбуквенные слова с одним слогом умудрялись принимать несколько произношений.В то время как подавляющее большинство американцев произносят слово «немного» как «сидеть», некоторые люди (особенно в некоторых частях Колорадо) произносят его как «пари». (А поскольку «бит» звучит как «ставка», «ставка» тогда звучит как «летучая мышь». Все это очень сбивает с толку.)

Shutterstock

Как вы называете продукты, которые вы покупаете на рынке? «Бро-господа», конечно! Но не так быстро: если вы со Среднего Запада, вы можете заменить звук «сэр» на «ш», назвав вместо этого свой шоппинг «grosh-rees».

Shutterstock

Некоторые люди произносят это «cray-awn», рифмуясь с «рассветом», а другие произносят «cray-ahn», рифмуясь со словом «man». По словам Крайолы, возможно, ведущего эксперта по мелкам, правильнее было бы сказать, что это «мелкая ость», но даже они признают, что существует слишком много региональных различий, чтобы попытаться реализовать единое произношение.

Shutterstock

Когда вы произносите слова «зеркало» и «просто» вслух, слышите ли вы существенную разницу? Люди с Восточного побережья могут быть удивлены, узнав, что ответ на этот вопрос для некоторых людей отрицательный, поскольку их произношение слова «зеркало» делает его всего одним слогом, не обращая внимания на «-или» вообще.

Shutterstock

Никто не отрицает, что слово «музей» начинается со звука «мяу». Однако они могут не согласиться с тем, как это слово продолжает звучать, при этом некоторые люди предпочитают произношение «мяу-зи-ум», а другие предпочитают произношение «мяу-зам».

Shutterstock

Слово «озорной» написано так, что его следует произносить как «mis-che-vous», но каким-то образом Гарвардское исследование диалектов обнаружило, что более 26 процентов американцев произносят слово, состоящее из четырех слогов.Почему? Согласно Merriam-Webster , вариант написания слова с окончанием «-ious» существовал еще в 16 веке, хотя сегодня и это написание, и произношение считаются «нестандартными».

Shutterstock

Вы не произносите слово «круто» со звуком «q», поэтому вам не придет в голову произносить слово «купон» со звуком «q», верно? К сожалению, не все так просто. Хотя общепринятое произношение этого слова — простое «ку-пон», многие образованные люди произносят первый слог слова, например «кё», как если бы они произносили букву «q».«

Shutterstock

Куда бы вы ни отправились в Соединенных Штатах, вы найдете людей, которые произносят слово «стихотворение» одновременно как «pome» (рифмуясь с «домом») и «po-emme». Произношение этого слова не ограничивается регионами, а просто личными предпочтениями.

Shutterstock / Tinseltown

Несомненно, Бейонсе процветает. Но разве она «цветет», «трепещет» или «трепещет»? На самом деле все зависит от того, кого вы спрашиваете. Гарвардское исследование диалектов показало, что, хотя «flurr-ish» является предпочтительным произношением, есть много жителей Среднего Запада и северян, которые говорят «flore-ish», а некоторые люди, живущие на северо-востоке, говорят «fluh-rish».«

Shutterstock

Это нож «Bow-ie» или «Boo-wie»? Это зависит от того, с кем вы разговариваете. В Гарвардском опросе диалектов исследователи обнаружили, что примерно 19 процентов респондентов, большинство из которых проживали в Северо-восточном регионе, произносили второй вариант.

Shutterstock

Большинство американцев согласны с тем, что «ee» в «ручей» произносится как «искать». Однако в Гарвардском исследовании диалектов примерно четыре процента людей отметили, что они произносят «ее» в слове «ручей» так, что это звучит как «сидеть».»Большинство этих людей были из таких штатов Среднего Запада, как Миннесота, Висконсин и Айова.

Shutterstock

Последний слог в слове «платок» звучит так же, как «искать» или «сидеть»? Согласно Гарвардскому исследованию диалектов, большинство людей на Северо-Востоке сказали бы «искать», в то время как остальная часть страны сказала бы «сидеть».

Shutterstock

«Взрослый» означает «рулон туалетной бумаги». То есть, произносите ли вы это как «add-ult» или «uh-dult», вы правы — точно так же, как если бы вы правильно поместили рулон туалетной бумаги под или над.

Shutterstock

«Звездочка» может не часто встречаться в разговоре, но когда это происходит, это произносится по-разному в зависимости от региона. В некоторых частях северо-востока произносится как «астери [кс]»; вверх и вниз по северному побережью произносится «астери [к]»; а в остальной части страны это просто asteri [sk].

Shutterstock

Сколько слогов в слове «риэлтор»? Спросите кого-нибудь с северо-востока, и он, вероятно, скажет вам, что их всего двое. Однако спросите кого-нибудь со Среднего Запада или Юга, и он, скорее всего, будет использовать три слога, произнося это либо «reel-uh-ter», либо «ree-l-ter».«

Shutterstock

Большинство людей произносят дни недели — понедельник, вторник и т. Д. — и произносят второй слог так, чтобы он рифмовался со словом «сказать». Однако небольшая часть населения, в основном на Юге и Среднем Западе, произносит этот слог, так что он рифмуется со словом «видеть».

Shutterstock

Произносите ли вы букву «h» в таких словах, как «огромный»? Если так, то вы относитесь к большинству американцев. Однако в Гарвардском опросе диалектов примерно три процента респондентов — в основном жители Северо-Востока — отметили, что они не произносят звук «h», когда произносят такие слова, как «огромный», «юмор», «громадный» и «огромный». человек.«

Shutterstock

Большинство американцев произносят слово «четверть» так, чтобы в начале его звучало «квт». Однако некоторые люди в регионах Северо-Востока и Среднего Запада произносят это слово так, что первый слог больше похож на звук «k».

Shutterstock

Если вы всю жизнь жили в одном месте, то, возможно, даже не подозреваете, что слово «крыша» можно произнести несколькими способами. Но, что удивительно, на самом деле существует два распространенных способа произнести это четырехбуквенное слово.В то время как люди, родившиеся и выросшие на Западе, склонны произносить это слово так, как будто оно рифмуется со словом «копыто», жители Востока считают его рифмованным со словом «пуф».

Shutterstock / Syda Productions

Большинство американцев произносят первую гласную в слове «чудо», так что это звучит как «вязать». Однако Гарвардское исследование диалектов обнаружило, что в Северо-восточном регионе люди склонны произносить эту гласную так, что она больше похожа на «близкую». На северо-востоке есть даже небольшая группа людей, которые произносят этот звук, рифмуясь со словом «net»!

Shutterstock

Хотя слово «действительно» в стране произносится по-разному, похоже, это не связано с региональными различиями.В Гарвардском исследовании диалектов исследователи обнаружили, что люди от побережья до побережья произносили слова «рили», «рилли», и «ри-л-у».

Shutterstock / Freedomz

Большинство американцев произносят слово «страхование» с ударением на втором слоге. Но в некоторых частях страны — в основном в регионах Северо-Востока и Среднего Запада — люди вместо этого делают ударение на первом слоге, называя его «Страхование».

Shutterstock

Слово «маршрут» произносится немного сложно.Хотя жители Северо-Востока склонны произносить это слово так, чтобы оно рифмулось со словом «улюлюканье», а жители Среднего Запада, как правило, произносят его так, что оно рифмуется со словом «вне», чуть более 30 процентов респондентов в опросе Гарвардского диалекта отметили, что они могут (и делают) произносят это слово в обоих направлениях. .

iStock

Не один, не два, не три, а четыре разных способов произнести «и так далее». Хотя самый популярный способ сказать это «э [ц] этра», люди также говорят «э [ц] этра», «экшетера» и «экшетра».

Shutterstock

Диалектные различия разделили американцев на две категории: тех, кто говорит «га-ра-ге», и тех, кто говорит «га-редж».«Но как бы вы это ни произносили, по крайней мере, вы не называете это автостоянкой!

Shutterstock

«Слово получить здесь, на юге, не рифмуется с , а с », — пишет Сара Джонсон , уроженка Южной Каролины и специалист по южному акценту. «Мы говорим это как« мерзавец ». Учителя рифмы часто используют в школе, когда ученики жалуются на то, что они не получили свой первый выбор. На Севере вы можете сказать: «Вы получаете то, что получаете, поэтому не расстраивайтесь». Но для нас это не рифма.Мы говорим: «Ты делаешь то, что хочешь, так что не впадай в истерику».

Shutterstock

«Получить» — не единственное слово, которое южане произносят иначе. По словам Джонсона, «слово не может быть во многих маленьких городах [на юге] на самом деле рифмуется с краской ».

Shutterstock

В некоторых частях юга слово «ручка» часто рифмуется со словом «булавка». Согласно диалектному проекту 1990-х годов, проведенному в Университете штата Северная Каролина, этот образец также можно увидеть в таких словах, как «олово» и «десять», «ветреный» и «Венди», «согрешил» и «отправить».»

Французские акценты прекрасно звучат в английском (если вы этого не скажете)

Если вы хоть раз общались с французом, вы наверняка влюбились в заметили их крутой акцент. Американцы (может, только я ??) — любители иностранного акцента, а французский акцент находится в верхней части моего списка сексуальности. К счастью для меня, мой муж француз, и мне нравится его акцент (который, черт возьми, со временем уменьшился). Однако вначале иногда он говорил какое-то слово, и я осторожно просил его повторять его, надеясь, что я не расслышал.Да, иногда этот французский акцент бывает сложно расшифровать. Что он сказал??

Вот несколько драгоценных камней, которые вам следует сказать вашему французскому парню или девушке, чтобы услышать французский акцент в английском языке.

Французский акцент в английском

Если вы когда-либо изучали иностранный язык, это, несомненно, доставило вам бесконечное развлечение. Возьмем, к примеру, Тома. Мне нравится иногда дразнить его, когда я завидую его языковым навыкам. Он на 100 процентов свободно говорит по-английски и совсем не имеет сильного французского акцента.Но когда он плохо говорит по-английски, устал или не обращает внимания, иногда он позволяет одной из этих красавиц проскользнуть мимо. А иногда он делает это специально … потому что он может.

Focus звучит так, как будто нас на х **.

Первый гласный звук здесь может сбить с толку многих говорящих по-французски. Один француз, которого я знаю, который работает в англоязычной стране, на самом деле полностью избегает слова «фокус» в деловой обстановке (из страха сказать: «Я хочу сосредоточиться на презентации на следующей неделе.»Или« Я хочу все время сосредоточиться на клиенте »или« Я хотел сосредоточиться вчера вечером… »).

Принимает что-то в счет

.

Я позволю тебе разобраться в этом. С французским акцентом отчет может звучать немного иначе. Это э-э-корова-нет. Не забывай корову!

Он зол или голоден?

Звук «h» не является естественным для говорящих по-французски, поскольку во французском его нет. Говоря по-английски, иногда носители французского языка добавляют его там, где вообще не должно быть буквы «h».Я голоден. Хм? Он зол или просто торопится к обеду? Лучше уточнить.

Счастье — это пенис?

Слушайте, когда дело касается счастья. Здесь все решает интонация. Акцент делается на первой части слова, а не на последней!

Белка хитрая.

Белка — нелегкое слово. Даже когда я был маленьким, мне было трудно сказать это, и я просто визжал и указывал на окно перед окном, если на заднем дворе была белка.К счастью, с тех пор я научился говорить «белка». Теперь проблема в имени Аврора. Это просто кошмар для французского человека, для которого французский язык не является родным.

***

И если у вас есть сомнения, этот пост о французском акценте в английском языке — это очень весело. Я хотел бы услышать, как некоторые французы взвешивают забавные слова, которые американцы неправильно произносят по-французски! Знаете, чтобы все было ровно и все такое. 😉

И вау, это мой 200-й пост с тех пор, как я основал Oui In France!


Закрепить этот французский акцент в посте на английском языке:

Произношение | Универсальный концентратор

Составлено Адамом Гаффином

Вот я был посреди джунглей в Гватемале, на вершине самого высокого храма в Тикале.Был красивый закат. Внезапно, с другой стороны храма, я услышал: «Рене, Рене, подходите к ноевой стороне. Вот и все обезьяны, ах!» Разумеется, после того, как мы спустились по храму, я спросил, откуда они: из Буллингтона, разумеется ».
— Isobelw

Некоторые комментарии о том, что я живу в Бостоне за границей (дальше, чем Вустер): Люди думают, что я из Нью-Йорка. Как только они узнают, что я из Бостона, они рассказывают мне чертовски скучную историю о том, как они приехали в Бостон в 1963 году, и как это было хорошо.Когда вы говорите «тетя», люди издеваются над вами, ведя себя так, будто вы какая-то синяя кровь. «О, Баффи, вот и наш AHNT». Puleeaase!
— Кристин Леччезе

Да, бостонцы действительно теряют свои рупии после As, как и Pepperidge Fahm Man.

Но акцент — это нечто большее! R уходят не только после пятерки. Они также исчезают после других гласных, особенно звуков «ee», так что можно правильно утверждать, что «Reveah — злой We-id» (перевод: «Revere необычный»).Кристин Леччезе объясняет, какое огромное влияние это может оказать на жизнь человека: «Мне было 17 лет, и я читала книгу для водителя, прежде чем осознала, что зеркало, которое висело на лобовом стекле в машине, было зеркалом ЗАДНЕГО ВИДА. Услышав, как моя семья назвала это «Обзор» всей моей жизни, я думал, что это зеркало REview — так что, естественно, вы можете просмотреть то, что вы только что прошли ».

Однако не беспокойтесь о бедных потерянных раненых из Новой Англии. В типичной манере янки мы используем их повторно — наклеивая их на концы некоторых других слов, оканчивающихся на звуки «э-э»: «Ах, финал, ах, просто исчезнут, но они уходят, мы не имеем ни малейшего представления.«

Но подождите, все становится сложнее. Когда опытный бостонский английский говорит по-английски, Алан Майлз осторожно пытался врезаться в толстую голову бедной Ноявки, пропущенная буква R появляется снова только тогда, когда за словом следует другое слово, начинающееся с гласной, например: «Я понятия не имею, начинается ли фильм. в девять или десять », но:« А фильм начинается в 9 или 10? Понятия не имею ». Эй, прямо как французский! Леччезе, гонщик из Бостона, тоже рос, задаваясь вопросом о словосочетании «ловцы ловят банку».

Джонатан Э.Дайер отмечает, что это правило не действует для некоторых слов, оканчивающихся на «уре», таких как «рапша» (крайняя радость) и «капша» (то, что вы делаете с флагом).

Также, как и французский (и немецкий), Boston English имеет звук почти R, который очень трудно воспроизвести большинству других американцев. Вы услышите это словами со звуком «эр». В Бостоне порядковый номер после «секунды» произносится примерно как «thihd». Попробуйте произнести это так, как будто вы хотели произнести букву R, но потом передумали.

В бостонском английском «ah» (то, что после него стоит R) иногда становится чем-то ближе к «aw», так что, например, «tonic» больше похоже на «tawnic» (бывший мэр Кевин Уайт часто выражался возмущение восклицанием «Motheragawd!»).В других случаях, однако, предполагается британское произношение, например, «ahnt» и «bahthroom», — говорит Кэрри-Энн Дедео, уроженка Барики (именно так здесь произносится «Billerica»).

Бостонцы, как и Nooyawkas, часто упускают согласные в своем стремлении выделить слова, в частности, d и t в конце слова. Итак, «так, не надо, я» более правильно произносится «Так, доан, я», маклеры по недвижимости болтают о домах с Plenny a Chahm, и мы получаем такие фразы, как onna-conna. Как и Nooyawkas, бостонцы часто меняют букву «s» в конце слов на a «z».«Я уже звоню тебе, я не могу выходить на улицу Тудис, потому что именно тогда я начал практиковаться», — вспоминает Дон Хертер.

Однако Ds в конце слов, оканчивающихся на «id», звучит как Ts, так что, например, «злой» получается как «калитка».

Но иногда бостонцы добавляют и согласные. Джефф В. вспоминает: «Мой отец, который вырос в Брайтоне в 1940-х и 50-х годах, добавляет букву« н »к словам« снаружи »и« снаружи ». Это своего рода трущобный вариант бостонского акцента, поскольку я слышал, что другие люди того времени и того места использовали его.Поэтому я вырос, говоря такие вещи, как: «Хочешь пойти на гору в Яхде?» «Давай найдем, кто идет».

А односложные слова с длинными звуками, такие как «мой», часто превращаются в двухсложные слова: «Верни мне этот курчавый глаз-йен, это МАЯН!» (как отмечает Дуглас К. Леннан). Бостонцы также иногда добавляют H в начале слов, которые начинаются с гласной, сообщает Джо: «Мы покупаем хундаве в Хамесе».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *