Menu

Как дед ходил в балет стих: Стихи «Как дед смотрел балет»

Содержание

Стихи «Как дед смотрел балет»

Как дед смотрел балет

Сказ о том, как старый дед в первый раз смотрел балет

Раз пришёл ко мне сосед как-то в воскресенье:
«Давай сходим на балет ради развлеченья!»
Собрались и в первый ряд взяли два билета
В тот театр, что у реки, оперы-балета.

Этот оперный театр ‒ здание большое.
Собрался народ толковый ‒ дело, знать, благое!
Началось всё хорошо: музыка играла.
Лампы, люстры, зеркала ‒ всё вокруг сверкало.

Разобрались по местам, сидим и ожидаем.
Что сейчас покажут нам, мы того не знаем.
Через несколько минут люстры погасили,
Заиграл оркестр и тут ‒ занавес открыли.

Вот выходит прямо к нам девка молодая.
Господи, какой же срам ‒ прямо вся нагая!
Она на цыпочках прошлась, низко наклонилась,
Ножку кверху подняла, а потом взбесилась.

То, как козочка, взлетит, то кружит, как штопор.
Не боится, знать, греха, коль так вертит попой.


У меня, поверьте вы, враз пропала скука.
Ноги выше головы ‒ вот какая штука!

Врастопырку прыгнет вверх, лишь блеснёт поднижник,
Серебром расшитый весь, как у попа подризник.
«Ну и ну, ‒ подумал я, ‒ это что ж за гадство:
В магазине ‒ ни хрена, на трусах ‒ богатство!»

Ну и времечко пришло ‒ просто наказанье:
Попы стали одевать в божье одеянье!
Нагишом при всех ходить ‒ никуда негоже!
Тьфу, ты, мать её ети! Ты прости мне, Боже!

Юбка веером торчит, чтоб ничто не прело.
Поднялася на носки и как бы полетела.
Белой ручкою манит, знать зовёт кого-то.
Чую, кто-то щас придёт, у кого ‒ охота.

Тут на сцену, не спеша, вышел парень бравый.
Тоже видно без порток, плотный, величавый.
Поклонился ей, скакнул, ухватил за ручку
И подкинул её вверх, как попову жучку.

А она не даст вздохнуть: обовьёт ногою,
То за шею, то за грудь ‒ вьётся вся змеёю.

К животу припал живот, он цапнул её ловко
Вижу: стало быть идёт к делу подготовка.

Поглядел я на него: действует он смело.
У меня аж самого шевельнулось тело.
Между тем, эта коза, явно, подустала:
Крутанулась пару раз и, как статуя, встала.

А народ-то ‒ ротозей, хлопает в ладошки.
Нет, уж я бы хлопнул ей по заду галошкой!
Срам сказать, когда приду к бабке Катерине…
Чтоб ей чирей на заду, этой балерине!

В кассе нам про лебедей сказку обещали,
Мы ж с десяток профурсеток вместо них видали!
Рассердился я на них и ушёл не в духе.
А когда пришёл домой, всё рассказал старухе.

(Слова народные в обработке Светланы Павловой)

ஓજஓજஓ

Про деда Пантелея

Сказ о курортной жизни старика


(ироничная поэма)

Промелькнуло много лет.
Уж не знаю в коем лете
Отдыхал на юге дед,
Побывав и на балете.
Мне поведал то отец,
Что услышал от отца.
Ну, а вам я расскажу
От начала до конца.
☞ Читать далее

ஓજஓજஓ

Может вам будут интересны и другие разделы:
Поздравления (разные) в стихах и прозе с открытками
Пожелания (общие) в стихах с открытками
Афоризмы по темам с картинками
Юмор по темам с картинками
Стихи по темам с картинками
Тайна имени
Китайский гороскоп
Знаки зодиака
Гадания
Обо всём

Если страничка оказалась Вам интересной и полезной или у Вас есть чем поделиться,
оставьте, пожалуйста, свой комментарий. Будем Вам очень благодарны
. ☸ڿڰۣ–

Анекдот грузин и балет

Приглашаю присоединиться ко мне в следующих сервисах:

Анекдоты про балет

Анекдоты про балет

 

После премьеры балета танцовщик обращается к держащей в руках охапку цветов партнерше:
— К чему слезы, Верочка? Столько цветов! Такие аплодисменты! У вас колоссальный успех!
— Да, но ведь и у вас тоже!

***

— Пап, я хочу заняться балетом.
— Нет, сыночек, это опасно.
— Почему?
— Я тебе ноги переломаю.

***

а.. что- то я завертелась на работе..
-А ты кем работаешь?..
-балериной!

***

Почему балерины ходят все время на цыпочках? — Чтобы не разбудить зрителя…

***

После урока классического танца:
— О, как я хотела бы стать змеей!
— Зачем?
— Чтобы ходить лежа!!

***

Дирекция Большого театра запретила солистам балета употреблять «Виагру».

***

Пришла на балет в театр. Сижу, сзади меня папа с маленькой дочкой.
Начался балет, минут через пять девчушка спрашивает:

— Папа, а они что, язык проглотили?

***

Поехал как-то грузин в Москву, и сходил он там в Большой театр на балет «Жазель». Приезжает домой и делится впечатлениями:
— Захажу в театр, болшой болшой сцена, загараеся свэт и на сцена выбегает много-много пашти голых баб, потом выбегает пашти голый мужик и начинает бэгать по сцена, подбежал к одной, понюхал — не Жазель, подбежал ко второй, понюхал не Жазель, подбежал к третей, вах-вах-вах, она, Жазель.
Схватил ее на руки и начал опять бегат. В один угол побижит, по сторонам посмотрит, светло увидят, побижил в другой угол, тоша светло увидят. А всэ со своих мест подорвались и кричат, панимаеш: «Э бис, э бис!» А гдэ эбис, если нэгдэ?

***

Потомственная гадалка приворожит педагога, снимет порчу с двойного содебаска.

***

Диалог двух солистов балета:
— Почему ты никак не можешь попасть в такт?
— Да музыка сбивает.

..

***

Собирается супружеская пара в Большой Театр на балет.
Жена надевает платье и подходит к мужу:
— Дорогой, застегни молнию пожалуйста, — и поворачивается к нему спиной.
Муж застегивает. . . потом расстегивает снова.
— Дорогой, в чем дело? У нас нет времени, мы можем опоздать на спектакль.
— Большой театр стоял и стоять будет, а у меня это дело случая!

***

Балерина от фуэте недалеко падает!

***

Франция. Гастроли Якутского балета. постановка «Лебединое озеро». Колоссальный успех! Корреспондент спрашивает у балетмейстера:
— Как долго вы репетировали?
— Шесть месяцев и две недели… Репетировали мы собственно две недели, а шесть месяцев я пытался объяснить танцорам, что такое лебедь…

***

В автобусе:
— Девушка, вы, наверное, балерина?
— Да, а как вы догадались?
— А вы за поручень ногой держитесь!

***

Лучше балета бывает только кордебалет.

***

Сидит артист балета в гримерке:
— Какой я гениаааальный! и растяжка у меня суперская! *поглаживая себя* И подъем замечательный! Нет, ну все таки какооой я гениааальный ! Гииибкий!! Пластиииичный!!
Тут из динаика:
— «Сосульки» на сцену!
Артист балета обиженно и со вздохом:
— Ну. .. сосульки, так сосульки

***

Новости культуры:
В театре балета выходит новая постановка по мотивам басни И.А. Крылова «Стрекоза и Муравей». Интересной творческой находкой режиссера является то, что собственно балет начинается после слов: «Так пойди же попляши…»

***

Cплоченная недостатками руководителя балетная труппа.

***

Театру оперы и балета для участия в балете «Спартак» требуются гладиаторы. Одиноким предоставляется казарма.

***

Пособие хореографа:
«Как развести труппу»

Поддатый мужик случайно забрел на балет. Сел и уснул. В середине спектакля просыпается и долго не может понять где он. Потом показывает пальцем на сцену и спрашивает соседа:
— Что что?
— «Спартак».
Внимательно смотрит на сцену и после паузы задает вопрос:
— А почему Титов не играет?
— Так он же за допинг дисквалифицирован.

***

В небольшой город приехал на гастроли питерский Мариинский балет. Представлений мало — ажиотаж неимоверный. Цена билетов сумасшедшая. Подходят двое, смотрят – толпа. Протиснулись, узнали цены. Один другому с удивлением говорит:
— За что люди такие деньжищи-то платят? Балет всего-то из какого-то Мариинска, и городишко-то мелкий, в Кемеровской области…

***

Не-ет. Я в Большой на «Щелкунчика» не пойду! Боюсь.

— Чего?
— Там мыши!

***

Сын пяти лет смотрит «Лебединое озеро» и зовет папу: «Папа, иди смотреть балет! Тут женщины так ногами делают, как я бы уже сломал давно!»

***

Вахтер говорит опоздавшему на балетный спектакль зрителю:
— Проходите пожалуйста, в ложу, только тихо.
— А что, уже все спят?..

***

Балет — искусство, очень ярко отображающее сложность отношений между мужчиной и женщиной, как далеко бы не забрасывал мужчина свою партнёршу, она всё равно возвращается.

***

Девиз начинающего хореографа:
«Сейчас я изуродую вас своим творчеством!»

***

Либретто — балет. Проблятто — порнобалет.

***

Это неправда, что балерины желают друг другу упасть, получить травму, потерять роль… Одна балерино мажет желать другой балерине только одного:

СМЕРТИ!!!

Анекдоты про Анастасию Волочкову

Видео курьезы и падения в балете

Анекдоты про театр и театралов

Анекдоты про оперу

Тосты и поздравления для работников культуры

Поздравления работников театра в стихах

 

Анекдот про балет и грузина

Для просмотра онлайн кликните на видео ⤵

Грузин о балете Подробнее

Грузин рассказал анекдот, я угорал долго Подробнее

Грузин Гоги и БАЛЕТ / Анекдот дня / Смешно до слёз. Подробнее

Анекдот про азербайджанца, армянина, грузина и русского, которые попали на необитаемый остров Подробнее

Анекдот про Грузина, очень смешной | Анекдоты смешные до слез | Анекдоты Подробнее

АнекdотPRO Грузина и апельсины Подробнее

СМЕШНОЙ АНЕКДОТ ПРО ГРУЗИНА Подробнее

Анекдот про Гиви и Гоги. Я плакал от смеха.) Подробнее

Анекдот про армянина, азербайджанца, русского и грузина, которых Сталин позвал воевать Подробнее

Анекдот от грузина Подробнее

Лучшие анекдоты про грузин Подробнее

Анекдот про ворону. Подробнее

Анекдот! Грузин в Трамваи! GANJASHOW ДАВИД Подробнее

Как грузины грибы проверяли.wmv Подробнее

Анекдот от Кузьмы: Грузин и балерина Подробнее

Анекдот про козу. Подробнее

Один клиент сидит у парикмахера в Америке — анекдот Подробнее

Анекдот про еврея и армянина, которые в пустыню попали Подробнее

Еврей и грузин: колоритная полиция Одессы — Дизель Шоу 2016 ЛУЧШЕЕ | ЮМОР ICTV Подробнее

Анекдот про балет (krasochka) | Иронические стихи — Литературный салон

Вижу как-то раз картину —
Повстречались два грузина, 
Разговор ведут такой —
Байка эта с «бородой»,

-Гамарджоба, генацвале!
Мы тебя так долго ждали!
Видеть рад в родной Тбилиси,
В дом у тётушки Марыси!
Ты вернулся из столица,
Ходят в город небылица
Про таинственный балет,
Чудо видэль или нэт?

— Видель я такоэ диво,
Расскажу неторопливо:
Прыхожу я на балет,
Руки мою в туалет,
Захожу в агромный зал,
В крэсло мягкое упал,
Открываэтся завес,
Мать прости, прости отэц!

Выбегаэт голый баб,
Юбка у пупка торчат,
Попка гладкый, как орэх,
Так и просятся на грэх!
Скачут, ножками сучат,
Взад — перёд, перёд и взад!!!

Гиви, вай, вай, 
Вай, вай, вай!. ..
Неужель попал я в рай!
Там одын такой дэвица —
Шамаханский был царыца,
Называется — Жызель,
Талия, как у фужер!
Кожа белий, словно снэг,
Губы — сочный чебурэк!
Грациозен, словно лань,
Волос — мех у горностай!
Сочный персик знаешь, Гиви?
Ещё слаще и красивей…
Роза гордый видель, Гиви?
Ну так он ещё спесивей…

Вдруг из-за угол скользит
Красавэц, абрэк, джыгит,
Тожэ голий! Ведь лосина
Нэ одэжда для мужчина!
Он крадётся тихой сапой
И хватает голий баба,
Повертел, поднял, понюхал,
Прижимая крепко брюхом,
Ощутил, что не Жызель,
Викинул его скорей!
Полетель, схватиль другой,
Приподняль над головой,
Всю обнюхал тут и там,
Поняль, что не тот мадам,
Эта вовсэ нэ Жызэль —
Грудь, как ухи спаниэль,
Или гроздья виноград,
Что через плетень висят.

Вибросил бэз сожаленья,
Хвать другой бэз промедленья,
Повертел, поднял, понюхал,
Так и есть! Его подруга,
Настоящий быль Жызель,
Утащил его быстрей!
(За кулис стоял постель)
Зал орёт: » И бис! И бис!»,
Требует открыть кулис,
Выбежал на сцен артист,
Помахал рука он вниз,
Выдав новую причуду —
Нэ хачу и бис, нэ буду!

Нэ хади, брат, на балэт,
Дэньги платыш, сэкса — нэт!

Эксп — 12.05.16.

Анекдоты про балет | Мир анекдотов

 

На нашем сайте собраны анекдоты про балет. Читаем, улыбаемся, а может даже и смеемся!

 
 
 


Объявление:
— Вместо балета “Лебединое озеро”, сегодня идет электричка до Рязани. Билеты действительны.


Приехавшие из деревни папа и сын отправляются в театр на «Лебединое озеро». Балет в разгаре. Сын — папе:
— А чего они все на цыпочках?
— Не знаю, сынок. Лебедей много. Наверное, весь двор в говне…


Я, конечно, и до секса знал, что она девушка с юмором… Но в самый разгар сказать: “Колян, че за балет? Играй жестче! ” — это уже слишком.



Объявление:
Вчера в театре оперы и балета пропала кроличья шапка. Верните, пожалуйста, а то кролик мерзнет!


— Пап, я хочу заняться балетом.
— Нет, сыночек, это опасно.
— Почему?
— Я тебе ноги переломаю.


Диалог двух солистов балета:
— Почему ты никак не можешь попасть в такт?
— Да музыка сбивает…


Поддатый мужик случайно забрел на балет. Сел и уснул. В середине спектакля просыпается и долго не может понять где он. Потом показывает пальцем на сцену и спрашивает соседа:
— Что что?
— “Спартак”.
Внимательно смотрит на сцену и после паузы задает вопрос:
— А почему Титов не играет?
— Так он же за допинг дисквалифицирован.


Собирается супружеская пара в Большой Театр на балет. Жена надевает платье и подходит к мужу:
— Дорогой, застегни молнию пожалуйста, — и поворачивается к нему спиной.
Муж застегивает… потом расстегивает снова.
— Дорогой, в чем дело? У нас нет времени, мы можем опоздать на спектакль.
— Большой театр стоял и стоять будет, а у меня это дело случая!


Приходит грустный мужик, весь в чёрном, в обувной магазин:
— Дайте мне, пожалуйста, белые тапочки, 36—й размер.
— Ой, у вас кто—то умер?
— Нет, блин, прабабка Маруся решила балетом заняться!


— Наш сын подрос, надо его куда—нибудь отдать!
— Давай в музыкальную школу.
— Нет, ну вот это начнется пианино покупать надо, ноты там, дорого!
— Тогда в футбол.
— Нет, это бутсы каждый месяц покупать надо, мяч.
— Может, в балет?
— Нет, ну это надо ему пуанты покупать, колготки всякие, дорого Слушай, зачем мы вообще ребенка заводили?
— Ну ты же сам сказал зачем еще эти презервативы покупать, дорого.


Рекомендуемые статьи:

Анекдот про немца, француза и грузина

Анекдот про немца, француза и грузина, Самые смешные анекдоты на fun.tochka.net от 18 Ноября, 2012

Читай tochka.net в социальных сетях:


18 ноября 2012, 18:45 8873

У француза, немца и грузина спрашивают:
— Что висит у вас ниже пояса?
Немец говорит:
— То, что доставляет мне удовольствие.
Француз говорит:
— То, что доставляет женщинам удовольствие.
Грузин говорит:
— Ниже пояса у меня висит кинжал, а то, ЧТО у них висит-у меня всегда стоит!

Туземцы поймали англичанина, француза и русского и дали им задание: за 5 минут написать письмо, отыметь туземку и завязать шнурки.
Англичанин… читать дальше

Решила баба-яга выдать свою дочь-красавицу замуж и говорит ей: «Доченька! Я тебе по очереди привезу поляка, немца и русского, а ты выберешь.»

читать дальше Великая Отечественная. Захватывают немцы глухую русскую деревню, выстроили всех и командир говорит:
— Всех мужчин мы расстреляем. .., но у женщин … читать дальше

Loading…

Для удобства пользования сайтом используются Cookies. Подробнее здесь
This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more Согласен / Got it

Анекдоты про Грузию и грузинов

В одном купе едут немка и грузин. Грузин испепеляюще смотрит на попутчицу…
— Шпрейхен зи дойч?
— Канечно, буду, дарагая, зачэм спрашиваешь?

*** 

Петух топчет курицу. Из дома выходит грузин и бросает горсть зерен. Петух бросает курицу и клюет зерна.
— Не дай Бог так оголодать! — со вздохом произносит грузин.

***

Встречаются два грузина:
— Представляешь, Гоги, у меня уже неделю не было женщины.
— Так ты же женат.
— Вай, Гоги, ты бы еще маму вспомнил!

***

Сломалась у американки машина посреди Грузии. Останавливает грузина и говорит:
— Подчини машину я тебе много баксов дам!
— Не надо мне баксов, себя давай!
На этом и сошлись. Подчинил грузин машину, американка «рассчиталась», ей понравилось, она говорит:
— Хочешь, я заберу тебя в Америку, будешь иметь много денег, меня, новую машину, дом на берегу моря, у тебя будет всё!
— Слюшай нэ нужна мнэ твоя Амэрика, у мэня и так всё есть, жена, дэти, работа, дэньги, горы, я точно нэ поеду, может мой друг Гиви поедет?
— Твой друг такой же любовник, как и ты?
— Нэ знаю, какой он любовнык, но прошлой вэсной в лэсу он опрыходовал мэдвэдицу, так она цэлий год ему клюкву носила!!!

***

Грузин думает, кого бы отыметь. Зашёл в переулок, кинул 10 баксов, встал в тень и ждёт. Идёт хохол, видит 10 баксов, хочет поднять, но замечает грузина. Закрывает свой зад сумками, поднимает десятку и уходит. Грузин думает про себя: «Хитры-ы-ый». Кладёт ещё 10 баксов и опять прячется. Бежит русский и неуловимым движением подымает баксы, даже не останавливаясь. Грузин думает: «Ловкий». Кладет ещё 10 баксов. Идёт другой грузин. Подошёл к баксам. Посмотрел на них, пнул ногой и ушёл не подняв. Грузин думает: «Горды-ы-ый». Подходит сам к своим баксам, нагибается… «Коварн-ы-ы-й!!!»

***

Два грузина разговаривают, один другого спрашивает:
— Кацо, почему у Гоги такие пышные волосы?
— Да он голову яйцами моет.
— Во акробат, а!

***

В ресторане грузин подходит к ансамблю:
— Спой песню про кота.
— Черный кот?
— Нет.
— Про рыжего?
— Нет.
—  Ну, хоть напой.
— Ката меня ты позовешь…

***

Идет по улице девушка, за ней грузин. Девушка, привыкшая к уличным приставалам, внутренне приготовилась не реагировать и не оборачиваться ни на какие фразы. Вдруг грузин говорит:
— Вах, дэвюшка, какие у тэбя хароший зуби!
— А зубы-то вы как сзади увидели?!
— С палахими зубамы такой хороший попа нэ накушаешь!

***

Едут в лифте два японца, грузин, армянин и азербайджанец. Тут один японец говорит другому японцу: «Эти русские все на одно лицо».

***

Грузин раскладывает кур на базаре и приговаривает:
— Сам, сама, сам, сама… Мимо проходит его приятель и спрашивает:
— Ну, сам — это, наверное, петух, а сама — курица?
— Нэ, дорогой. Сам — это сам убил, сама — сама умерла.

***

Грузин сидит, ест лягушку, подходит второй:
— Что делаешь?
— Рыба кушаю.
— Где взяль?
— Сам припрыгаль.
— Почему зеленый?
— Наверно, молодой еще.

*** 

Подходит грузин к ларьку, где продают воду, и спрашивает продавщицу:
— У вас воды есть?
— Не воды, а вода.
— Ну, налей стакан вода.
— Не вода, а воды.
— Ты что здесь, грамматиком торгуешь или водом?

***

Судят грузина. Судья — подсудимому:
— Вы признаете себя виновным в групповом изнасиловании?
— Канечна!
— Группу изнасилованных прошу встать.

***

Идет девушка по улице. Сзади увязался грузин:
— Дэвушка, дэвушка, твой отэц — кулинар?
— С чего это вы взяли, мужчина?
— Вах, вах, с двух яиц такой пышка слепил!

***

Едут в одном купе Балерина и грузин. Балерина, ясное дело, худая, одни кости. Грузин смотрит на неё, задумчиво и спрашивает:
— Слюшай, дэвушка, а у тебя сиськи есть?
Балерина, немного смутившись:
— Есть.
— Вах! Пачему не носишь?!

*** 

В грузинском суде. Прокурор:
— Абвыняется падсудымый Гаглыдзэ в ызнасыловании шимпанзе. В резултатэ ызнасылования шимпанзе сканчался. Прэдъявляю падсудымому абвынэние в скаталожэстве.
Судья:
— Паправка. Нэ в скаталожэстве, а в мужэложэстве. Шимпандзе был нэ порода, а фамылия.

***

Встретились американец, русский и грузин. Разговор зашел о женщинах. Американец говорит:
— У меня было женщин столько, сколько листьев на дереве.
Русский:
— А у меня — сколько звезд на небе.
Грузин:
— Крупа манка знаишь? Сэм мэшков!

***

Спускается с грузинской горы мужик на машине. Вдруг сбивает перебегавшую дорогу курицу. Остановился. Вышел. Осмотрелся — вроде никого. Берет курицу и кладёт ее в багажник… уже хотел было закрыть… как из кустов выходит старый грузин с ружьем и говорит:
— Дорогой, только не говори мне, что ты ее в больницу собрался вести!

***

Автоинспектор останавливает грузина, едущего на «Волге».
— Ваши права?
— Пожалуйста.
— Дорогой, так это же права на управление самолетом «ТУ-154» !
— Чего прицепился? Какие были, такие и купил!

***

Звонит по телефону один грузин своему брату и слышит:
— Гиви, у нас вчера произошло несчастье… Вчера, наш отец полез на дерево собирать яблоки…
— Ну?…
— Гиви, случилось страшное…
— ???
— Он упал с этой яблони, Гиви!…(пауза). В общем, Гиви, мы потеряли отца…
Длительное молчание на обоих концах провода.
— Слушай, Вахтанг, а вы под яблоней смотрели?

***

Забыл грузин, как на русском будет «2», а купить ему надо два батона, заходит в магазин и говорит:
— Дайте мне, пожалуйста, три батона, один не надо.

***

В ответ на отказ России закупать молдавские и грузинские вина, Грузия и Молдавия решили прекратить закупать в России химические ароматизаторы и красители, из которых эти вина делаются.

*** 

Доктор ставит грузину клизму, приговаривая:
— Вас не очень беспокоит?
— Слюшай, доктор, давай на «ты» пэрэйдем!

*** 

Приходит грузин домой и видит, там мужик с его женой развлекается. Он ему:
— Мужик, ты попал, да? Вибирай, как я тебя буду трахать: с вазелином или без?
Мужик подумав, что с вазелином будет не так больно, говорит:
— Давай с вазелином! Грузин, поворачивается к двери:
— Слиш, Вазелин, заходи!

***

— Что такое минет по-грузински?
— То же самое, но только с аджикой.

*** 

Каждый день на рынке грузины продают помидоры. Потом приходит ОМОН и топчет помидоры. После того, как ОМОН уходит, гнрузины возвращаются и продают кетчуп.

***

Разговаривают два грузина.
— Представляешь, жену в армию забрали!
— А у тебя жена что — мужчина?
— Какой мужчина! Мальчик совсем!

***

Едут в купе три девушки.
— Я люблю тр*х*ться со спортсменами. Быстро прибежал, быстро тр*хнул, быстро убежал.
— А я — с военными. На счет раз пришел, на счет два тр*хнул, на счет три ушел.
— А я люблю тр*х*ться с индейцами. Дети природы. Тр*хаются как звери.
Тут поезд тормознул. Падает грузин с полки:
— Разрешите представиться — мастер спорта, майор Чингачгук!

***

Мужик как-то слышал, что в Грузии продавцы сдачу не дают. И оказавшись в Тбилиси протягивает деньги на кружку пива. А грузин ему сдачу отдает.
— А я слышал, что в Грузии сдачу не дают, — удивился мужик.
— Так нэт пива, дарагой! — отвечает грузин.

***

В метро. Девушка говорит пожилому грузину:
— Уважаемый, уберите с прохода свой чемодан!
— Девушка, это не чемодан, это бумажник!

***

Грузин стоит в аптеке:
— Пожалуйста, мне пятьдесят презервативов.
Две молоденькие девушки, стоявшие позади, засмеялись. Грузин глянул на них и говорит:
— Нет, пятьдесят два.

*** 

Разговаривают два грузина:
— Эй, ты Гиви знаешь?
— Ага!
— Паралич Гиви скрутил: весь правый бок, сначала рука, патом нага, патом…
— А как же мужское богатство?
— Слава богу, он его успел перебросить!

***

Грузинские блохи, услышав лезгинку, затоптали кошку на смерть.

*** 

Пришел грузин к врачу и говорит:
— Доктор, у меня в ушах звонки раздаются.
— А вы не отвечайте!

*** 

После пяти неудачных попыток грузинский биатлонист зарезал мишень ножом.

*** 

Останавливаеться мерс на красный свет, а сзади в него врезается заорожец. Из мерса выходит грузин и говорит:
— Слушяй дарагой, а если бы мена здэсь нэ было, как бы ты остановился?

***

Пришла женщина на прием к сексопатологу. Заходит в кабинет. За столом сидит грузин в белом халате.
— Доктор, когда я занимаюсь сексом, я ничего не чувствую.
— Ложытэсь на кушетку. Провел половой акт…
— Ну что?
— Hичего не чувствую.
— Вано, иды ты попробуй.
Из соседней комнаты выходит еще один грузин в белом халате. То же проводит акт.
— Ну что?
— Hичего.
— Да жэнщына, вам дейсвытэлно нужно к сэксопатологу!
— А вы кто?
— А мы тут красым, бэлым …

***

Грузин в ресторане:
— Афицыант, у мэня в тарелькэ мух!
— Это не мух, это муха.
— Вах!!! Какое зрэние!

*** 

Приходит Грузин в женскую больницу и встает в очередь в гинекологический кабинет.
Женщина из очереди удивлённо спрашивает:
— Вы может не в ту очередь встали?
— Здесь спиральки ставят?
— Да?!
— Ну, значит и снимают!

***

Грузин продает хачапури. К нему подходит мальчик и спрашивает:
— Дядя, а это хачапури при жизни гавкало или мяукало?
— Нэт малчик, оно ходыло и задавало слышком много вопросов.

*** 

Подезжает к дому грузин на горбатом запорожце. Все в шоке. Заметя это, грузин на весь двор спрашивает:
— Что, бэдного грузына нэ выдэли?

*** 

Встречаются два грузина:
— Слушай, Вано, я такую девушку видэл! Вах! Глаза зэленые, как виноград, щечки розовые, как спэлые яблочки, губки, как вишенки, фигура, как груша. Слушай, Вано, может это любовь?
— Э-э-э! Какая там любовь, это авитаминоз!

*** 

Зима. Сильный мороз. Стоит грузин, замерзает, руки в кармане. Подходит к нему мальчик:
— Дядя, который час?
— Летом, летом приходи, малчык!

***

Грузинская свадьба. Тамада произносит тост, вдруг резко замолкает, и спрашивает у всех гостей:
— Кто набздэл?
Один мужик встает:
— Я.
— Пошел вон со свадьба!
На следующий день два друга, которые были на свадьбе, разговаривают:
—  Хороший был свадьба, веселый! Только я так и не понял, за что Набздела выгнали?

***

Спорят два грузина, чей дед был выше:
— Мой дед был таким высоким, кaк вот это дерево.
— А мой дед был таким высоким, кaк вон та гора!
— Мой дед был таким высоким, что доставал до звезд!
— А звезды были круглыми?
— Круглыми!
— Теплыми?
— Да!!!
— Значит это были яйца моего дедa!

***

Встречаются грузинский и еврейский коты. Грузинский:
— Мяу, да?
Еврейский:
— Таки да, мяу…

***

Урок русского языка в грузинской школе:
— Дэти! Запомните, такие слова, как сол, мол, бол в русском языкэ пышутся с мягким знаком на канце, а такие слова, как вылька, булька и тарэлька пышутся бэз мягкого знака. Запомните это, дети, потому что понять это нэвозможно!

***

Сдал грузин анализы в больницу, а когда пришёл узнавать результат, ему ошибочно сказали, что он беременный. Идёт он по селу грустный такой, и тут ему из окна другой грузин кричит:
— Эй, Гоги, пашли в ачко паиграем!
— Хватыт, уже доигрались.

 

Смотреть еще: 
Анекдоты про грузинов 1
Анекдоты про грузинов 2
Анекдоты про грузинов 3

Перейти на страницу «Анекдоты» (в оглавление)

 

Давид Махатели и балетная династия

Карьера премьера английского Королевского балета Давида Махатели началась в Грузии, в Тбилиси, когда 10-летний мальчик поступил в балетную школу. Если отец, мама и дедушка у тебя в профессиональном балете, танцевать, наверное, кажется более естественным, чем ходить! Обширнейший репертуар, в котором задействован Махатели, сверкает самыми звездными хитами классического балета: «Спящая красавица», «Лебединое озеро», «Ромео и Джульетта», «Жизель», «Дон Кихот», «Щелкунчик», «Баядерка», «Онегин» и многие другие. Есть в нем и неоклассика – балеты Форсайта и Начо Дуато. Давид – лауреат международных конкурсов, среди которых Первый международный балетный конкурс имени Дягилева (Москва), Paris International Ballet Competition, Prix de Lausanne.

– Я недавно вспоминала, что мы с тобой знакомы со дня, когда ты появился в Лондоне и позвонил нам в газету. Это было в 2003 году. Ты только приехал из Америки, из Хьюстона – покорять Лондон: окрыленный, с горящими глазами! Как изменился твой статус и ситуация в театре «Ковент-Гарден» за прошедшие семь лет?
– Мне кажется, что за эти годы я вырос как артист, стал иначе подходить к своей работе. Если раньше я хотел выйти на сцену и «завертеть», «выпрыгнуть», сделать что-то сумасшедшее, то теперь помимо трюков и технического мастерства мне важно донести до зрителя историю моего героя, раскрыть внутренний смысл.

– Ты потомственный танцор?
– Да, и дедушка, и мама, и папа у меня танцовщики, а бабушка пела в хоре, она заслуженная артистка Грузии. Я вырос в театре, постоянно ждал маму на репетициях. Хорошо помню, как дедушка забирал меня из школы и вел в театр – мне там всегда все очень нравилось.

– А когда ты учился в Грузии в балетном училище, в классе своего отца, он был более строг по отношению к тебе, чем к другим студентам?

– Да. Мой папа был директором, и однажды к нему подошла педагог и предложила отправить меня на балетный конкурс в Лозанну. Но отец, чтобы не было разговоров, что едет именно Давид, сын директора училища, предложил педагогам провести конкурс и выбрать лучшего. В итоге выбрали меня, я отправился на конкурс и не подвел – привез домой приз и путевку в Королевскую школу балета.


– Репертуар в «Ковент-Гарден» подобран очень грамотно и сбалансированно. У вас как танцовщиков есть возможность высказывать свои пожелания участвовать в том или ином балете или предлагать к постановке какой-то новый балет?
– Каждый год у нас проходит встреча с директором относительно репертуарных планов, и ты можешь высказать свои пожелания. Иногда тебя слушают, иногда нет. В театре ведь очень много солистов, и всем надо дать роли. Что касается идей относительно репертуара, я думаю, можно что-то предлагать, только вряд ли это «прокатит». У администрации есть свое видение, и оно определяет все. Позитивным моментом является то, что ты знаешь свой график до конца сезона и, соответственно своей занятости в театре, можешь планировать какие-то свои гастроли, выступления в других театрах.

Беседовала Елена Рагожина.

Полный текст читайте в январском номере журнала «Новый стиль».

Старый дед и внучек рассказ Льва Толстого читайте короткие детские сказки онлайн

Рассказ сказка Льва Толстого «Старый дед и внучек»

Лев Николаевич Толстой никогда не мог отказать себе в удовольствии общаться с детьми. Графа Толстого знали в округе все малыши, особенно они любили слушать его увлекательные рассказы, истории про таких, как они, маленьких ребятишек, и, конечно поучительные сказки. Эти повествования были о людях и о животных, об обычных ситуациях и о таких, которые могут произойти только в сказках.

О чём сказка

Жил-был очень старый дед. Совсем был больной, болели уши, глаза. А зубы не болели, потому что их у деда вовсе не было. Трудно было ему удержать пищу во рту: нечем уже было, и всё вытекало обратно. Стыдно стало родному сыну и его жене того, что дед с ними за одним столом ест. Усадят его за печкой, дадут чашку с едой – вот дед там и ест один. Однажды принесли ему обед, а дед уже плохо двигался. Думал, что подвинет, а она упала и разбилась. Невестка начала ругаться, всё, что было разбито, всё ему приписала. Пообещала, что в хорошей чашке он больше еды не получит. Будет наливать ему суп в такой посуде, в которой стирают бельё и моют посуду, в лоханке. Что старику на это решение сказать? Он и промолчал, даже сыну ничего не рассказал.

Однажды Миша, сынишка мужа и жены, что так отца обидели, что-то мастерил из дощечек. Расспросив малыша, чем он занят, получили в ответ: «Лоханку». Мальчик подробно объяснил, что посуда эта будет для родителей, когда они станут такими же старыми, как их отец. Расплакались муж с женой. Вот какое они воспитали себе будущее. Обижали они старика, а их ребёнок сделал свои выводы из такого отношения к деду. После этого случая старик стал со всеми за столом кушать.

Мораль в сказке есть

Сказки писателя, которые помещены в книге для детей, содержат глубокий смысл, в каждой из них имеется свой смысл. Его можно предложить найти детям самостоятельно, можно после чтения объяснить понятными и доходчивыми словами. Что же смогут дети без труда найти в содержании этой сказки? Старших нужно уважать, нужно заботиться о пожилых людях. Ведь всё время, пока дети растут, набираются ума-разума и взрослеют, о них всегда заботятся родители. Им не страшно было, что дети чего-то не умели, разбивали и ломали предметы. Мамы и папы стареют с течением времени, они становятся к старости беспомощными, такими, какими когда-то были их дети. Они как будто отдали все свои умения, силы и знания своим сыновьям и дочерям. Теперь им нужна помощь. Если рядом есть тот, кто сможет подать кружку с водой для утоления жажды, значит, родители не зря прожили свои годы и воспитали хороших детей. Об этом текст произведения: об уважении и заботе о пожилых людях.

Читайте рассказ русского писателя Льва Николаевича Толстого «Старый дед и внучек» онлайн бесплатно и без регистрации.

 

«Скромность украшает того человека, у которого нет других украшений»

В.Познер: Гость программы – Николай Цискаридзе. Добрый вечер, Николай Максимович.

Н.Цискаридзе: Добрый вечер, Владимир Владимирович.

В.Познер: Добрый вечер. Я не хочу скрывать от наших зрителей, что мы с вами знакомы. Нельзя сказать, что близко, но несколько раз встречались у общих друзей и где-то там обменивались разными словами. У меня есть вопрос сразу, а потом – вопросы от наших зрителей, узнавших, что вы будете. Где-то я вычитал, что у вас нет автомобиля.

Н.Цискаридзе: Нет, у меня есть автомобиль, но я не умею водить – меня возит водитель.

В.Познер: А то хотел спросить, вы приехали на метро?

Н.Цискаридзе: Я пользуюсь муниципальным транспортом регулярно, так как Большой театр находится в центре. И когда начинаются государственные праздники (а Большой театр никогда не отдыхает в государственные праздники), то я на свою службу никак не могу попасть, если я не буду пользоваться метро.

В.Познер: И ничего?

Н.Цискаридзе: Замечательно. Я привыкший, я выросший…

В.Познер: Понятно. Вообще, вас узнают в метро?

Н.Цискаридзе: Да, узнают, конечно. Вообще, телевизор делает чудеса. Вам же принадлежит знаменитая фраза, что благодаря телевидению можно раскрутить даже лошадиный зад. К сожалению, это правда. И если честно, я не завидую людям, которые… Допустим, голливудским артистам вообще не завидую. Это, мне кажется, какое-то бремя тяжелое. Это первые 10 дней радует, что тебя узнали, что у тебя взяли автограф. А потом иногда, когда ты сталкиваешься с какими-то элементарными вещами, когда тебе не хочется, чтобы на тебя смотрели, именно сейчас, а на тебя все равно смотрят, то это…

В.Познер: Но это часть профессии, согласитесь.

Н.Цискаридзе: Конечно. Я хочу вам сказать, что артисты балета как никто знают, что такое часть профессии, поклон и узнаваемость в том плане, что нас же кланяться учат с детства. И объясняют всегда (хорошие педагоги), что это обязательная программа, что красивый поклон, уход со сцены и выход на сцену – это очень важная вещь.

В.Познер: Итак, вопросы наших зрителей. Их много бывает, вопросов, а мне тоже хочется их задавать, поэтому мы берем где-то до пяти и дальше уже сам. Наталья Сергеевна Лучникова: “Грузинская мудрость гласит: “Три вещи в своей жизни должен сделать мужчина – построить дом, вырастить дерево и воспитать сына”. К этому стоит стремиться или у каждого свои цели? Что, по вашему мнению, должно являться базисом, без которого невозможно построить, вырастить и воспитать?”

Н.Цискаридзе: Мне кажется, что есть еще такое понятие как судьба, и не каждому человеку, наверное, суждено осуществить то, что ему хочется. Есть многие вещи, которые не мы решаем. Это первое. Второй момент: на мой взгляд, конечно, эти красивые фразы очень важны. Но самая сложная дилемма и, как показывает практика и история, это – остаться человеком. Для меня это очень важный момент, особенно последнее время, когда красивые слова “свобода” и “демократия”… Вернее, она сразу стала понятна всем по-разному. И я в последнее время в театре, так как я, все-таки, социально человек именно театральный, я сталкиваюсь с такими страшными проявлениями, что каждый раз стоишь перед какой-то дилеммой, сделать выбор, так поступить или так. И в этом всем остаться человеком для меня гораздо важнее. А дальше уже – как сложится. Понимаете, Владимир Владимирович, я вырос, может быть, я вам рассказывал (мы с вами много об этом беседовали), я вырос в той семье, в которой никогда никто не мог себе представить, что я буду танцевать, тем более в балете. И вдруг это произошло, понимаете? В этом была какая-то… Действительно, я анализирую, это была цепь событий, которая выстроилась в это красивое слово “судьба”. Теперь я думаю – действительно, судьба. Потому что все говорило о том, что это не должно произойти.

В.Познер: Юлиана Миронова: “Вы прекрасно понимаете, что балетная жизнь не может продолжаться вечно. И на смену всегда приходят молодые, более талантливые, возможно. Скажите, пожалуйста, что вы собираетесь делать после?”

Н.Цискаридзе: Во-первых, я уже 7 лет работаю педагогом-репетитором в Большом театре. И очень интересно. Так как я попал в театр и сразу на меня обратили внимание очень великие люди, которые были гораздо старше меня сильно, то мой педагог, один из самых главных, Марина Тимофеевна Семенова (мне было 18 лет) мне сказала: “Колька, надо готовиться к пенсии”. И это, на самом деле, тогда казалось глупостью и юмором. А сейчас я понимаю: боже, спасибо, и какая она умница. Она меня заставила выучиться, поступить в институт, закончить. И она мне дала эту профессию, она меня научила.

В.Познер: Была великой балериной.

Н.Цискаридзе: Она была великой балериной и главное, что она была великим педагогом. Так что эта профессия у меня есть. Другое дело, Владимир Владимирович, о чем надо очень сильно говорить, что преподавательский труд – он очень дешев. Затрачивание вами сил и эквивалент оплаты невозможно сопоставить. Потому на это жить, конечно, очень сложно. Я не знаю, что со мной будет, когда я перестану танцевать. А я, в принципе, уже всем сказал, когда я это закончу. Я имею в виду танцевать как? Классический балет, понимаете? Для меня самое ужасное, все-таки… У меня амплуа принцев и влюбленных юношей. Есть возраст, когда ты уже смешон в белом трико с романтическим выражением лица. Есть другие роли, которые надо делать, но не классических принцев.

В.Познер: Я видел вас в других ролях – об этом еще скажем. Андрей Лабазюк: “Как вы относитесь к такому явлению как публичное участие в политике людей, представляющих мир культуры? Приходилось ли вам когда-нибудь принимать участие в подписании писем? Предлагали ли вам стать членом партии и так далее?”

Н. Цискаридзе: Я к этому отношусь… Не могу сказать, что плохо, но не положительно. Когда человек – действующий артист или действующий режиссер, он не может принадлежать… Не то, что быть партийным. Потому что если ты к чему-то примыкаешь, надо быть последовательным и делать это честно и до конца. Я не понимаю танцующих депутатов, поющих депутатов. Честно, не понимаю. Потому что когда ни покажут зал Государственной Думы, их там нет. И я считаю, так как они, действительно, влияют на нашу жизнь за наши деньги, это мы их с вами содержим и телезрители все наши, мы платим налоги, чтобы они жили хорошо, а они ничего в этот момент не делают, простите. Вот это я не очень понимаю. Мне никогда не предлагали стать членом партии, я думаю, что все прекрасно понимают, наверное, знают мое мнение этот счет.

В.Познер: А письма подписывать какие-нибудь, обращения?

Н.Цискаридзе: Если я когда-нибудь что-нибудь подписывал, какое-либо письмо, это была поддержка кого-то на звание или чтобы дали квартиру. Но ни в коем случае не примыкающее ни к каким вещам. Мало того. Когда меня, действительно, агитировали примкнуть, когда был конфликт Грузии и России – это очень скользкая тема, особенно для меня. Будучи этническим грузином… Я сказал сразу, что артисты вообще не имеют права говорить ничего, тем более те, которые живут в этой стране, на этой территории.

В.Познер: Марина Волошина: “Вы производите впечатление баловня судьбы, надменного и гламурного человека. Но это ровно до того момента, как попадаешь на ваше выступление, после которого невозможно остаться равнодушным. Понимаешь, что вы, действительно, талант. Причем, я не одинока в своих наблюдениях. Вы когда-нибудь задумывались над тем, какое впечатление производите на людей вне сцены?”

Н.Цискаридзе: Да. Задумывался. И меня очень часто удивляло, что… Знаете, Козьма Прутков написал гениальную фразу, что люди подобны колбасам: чем их начинят, то они и носят. Для меня это очень важная вещь. Я когда сталкиваюсь с такими вещами, я думаю: “Неужели вам не хочется подумать заранее, чем вынести какой-то вердикт?” Конечно, на каждый чих не наздравствуешься, и я стараюсь не оправдываться, если меня в чем-то обвиняют. Знаете, Владимир Владимирович, у меня были очень строгие родители, и первое, за что они меня очень сильно наказывали, когда я был совсем маленьким, мама говорила: “Доносчику первый кнут”. Она мне не разрешала жаловаться и не разрешала оправдываться, в категорической форме. Если что-то произошло, я должен был нести ответственность за то, что произошло. И, может быть, это и сформировало мой такой взгляд, что… Вы хотите так думать – думайте. Другое дело, что я знаю, что какие-то вещи я не сделаю.

В.Познер: Сергей Михайлов: “Вы как-то сказали о своем выборе так: “Мне просто понравилось и захотелось сказки в жизни. Я никогда не видел, что делается за кулисами, как это все готовится. Если б я был артистическим ребенком, 100% никогда не пошел бы в балет, зная, что там за кулисами”. Вопрос: но, ведь, вы же должны были достаточно рано узнать об изнанке этой жесткой профессии? Почему не передумали?”

Н.Цискаридзе: Очень было интересно. Потому что когда меня мама пугала и рассказывала, как это жутко, потому что мама была категорически против балета, то я, естественно, не верил, потому что отсюда же, из зрительного зала все по-другому выглядит, да? Это безумно красиво, это очень легко. А в советское время балет был на таком уровне, что это было, действительно, сказкой. То когда я туда попал, у нас с мамой был такой договор, что я сам выбрал. У нас было очень смешно, когда она долго говорила, что “нет-нет-нет”, а я слышал как-то, что дедушка ей, когда надо было, чтобы никто не понял, особенно я не понял, они переходили на грузинский язык, потому что я в детстве не очень хорошо говорил. И дедушка маме как-то сказал: “Ламара, ты не забывай, что ты женщина и твое мнение здесь вообще никого не волнует”. И мне очень понравилась эта фраза. И когда я ее произнес в десятилетнем возрасте, когда мама мне что-то говорила, я сказал: “В конце концов, мама, не забывай, что ты женщина, и это моя жизнь и твое мнение никого здесь не волнует”. Надо вам сказать такую вещь, знаете, она не поругала меня за это, хотя я думал, что сейчас будет все. Она мне сказала: “Хорошо. Но учти, ответственность будешь нести ты”. И когда я это все понял, мне уже было, наверное, лет 13. И мне, правда, хотелось уйти. Было очень сложно. Потому что 13, 14, 15 лет для мальчиков – сложный период, организм опаздывает оформляться по сравнению с девочками – девочки уже более крупные. Начинаются поддержки какие-то, нам очень сложно. Главное, сложно долго прыгать, потому что задыхаешься. Потому что дыхание же – это очень сложно тренируемая вещь. И я помню, что я стоял как-то, думал и подумал: “Нет, если я сейчас признаюсь, мама мне скажет: “Ну что? Не смог? Я же была права”. Я подумал: “Нет, я смогу”. Вот это тщеславие меня тогда вытянуло, хотя я могу вам сказать, что я никогда не жалел том, что пошел по этой дороге. Мне, правда, способности дал Господь Бог неплохие. Но установка, вот мы договорились с мамой с первой минуты, что я буду стараться быть первым.

В.Познер: В балете несомненно есть много разных законов. В интервью их гораздо меньше, но один из них гласит, что первый вопрос должен зацепить зрителя. Я не знаю, зацепит или нет, но меня зацепила одна ваша фраза, когда вы сказали, что вы охотно идете на интервью, довольно легко, ведь потом придет время, когда никто об этом и не попросит.

Н.Цискаридзе: Да, конечно.

В.Познер: И я подумал, что это немножко похоже на разговор о смерти: мы знаем, что она неизбежна. Вначале мы как-то к этому относимся спокойно, но по мере ее приближения разные люди по-разному на это реагируют. Как вы внутренне настроены по отношению к тому, что придет такой день, возможно, когда вас не будут просить об интервью? Возможно, и нет. Потому что если вы – крупный педагог, то тоже, ведь… Но, все-таки?

Н.Цискаридзе: У меня был очень страшный период в жизни, когда со мной случилась серьезная травма. И я попал в больницу, и, действительно, никто не знал, выживу я или нет, потому что там было много показаний на то, что я не должен проснуться с утра. Потому что у меня был сепсис, у меня был золотистый стафилококк. Если кто-то понимает, это тяжелая вещь. И тогда, в больнице мне пришла такая мысль в голову… Потому что у меня всегда была температура 38,40, бред все время, это в течение месяца продолжалось, мне пришла такая мысль в голову: “А вдруг, если все с балетом?” На самом деле, мне не приходила мысль в голову, что я умру. Мне потом она пришла, когда я уже выздоровел и посмотрел назад, что было. И я подумал, что за то, что делал в этом искусстве человек под фамилией Николай Цискаридзе, мне не стыдно. И потом, когда я уже вернулся обратно в балет, и я стал что-то делать, то я понял одно – что самое, наверное, главное, в тот момент, когда все прекратится, чтобы мне было не стыдно ни за один мой поступок, чтобы я не подписал, как вы говорили, ни одно письмо, то, которое бы на меня роняло тень, чтобы я не стоял на стороне тех людей, которые пинают лежачего… Да, пусть будет у меня меньше этих выходов на сцену, но они будут качественные. И для меня фраза одного из моих педагогов, Галины Сергеевны Улановой, которая мне сказала это очень рано (я был молодой мальчик и очень рвался в танец): “Коля, пусть у вас останется сожаление о том, что вы что-либо не сделали, нежели о том, что вы что-то попробовали”.

В.Познер: Вообще, что Уланова? Я вас спрашиваю… Вот, послушайте. Я видел Уланову. Это было в 1953 году, давно. Я ее видел в “Ромео и Джульетте”, я ее видел в “Жизели”, я жил тогда в гостинице “Метрополь” напротив Большого театра. Я никогда не забуду то, что я увидел. Это поразительно было. С вашей точки зрения, что такое Уланова?

Н.Цискаридзе: Мне кажется, что фраза, сказанная Фаиной Георгиевной Раневской о таланте, это очень важная вещь. Она очень правильно сказала, что талант – это как прыщик, на кого вскочит – не понятно. Это может быть подлец, это может быть идиот, это может быть, действительно, гений. Но это вещь неопределимая. С Галиной Сергеевной была одна вещь. Конечно, я ее на сцене не застал, и если смотреть сегодняшними критериями и говорить, что недотянута нога, это – одно. Но я – свидетель того… Вот, фотография Нарцисса висит у вас. Это то, что приготовила со мной Галина Сергеевна. И когда она со мной это готовила, это поставил Касьян Голейзовский на Васильева. А она с ним это репетировала, с Васильевым. Он показал нам порядок, и потом Галина Сергеевна пришла как-то и сказала: “Вы знаете, Коля, если бы Касьян был жив, он бы вам все переделал. И я подумала… Мы не будем с вами ничего менять, мы сместим акценты. Я думаю, Касьян бы меня простил, потому что вы по-другому сформированы, у вас фигура другая, вам нельзя делать все те позы и те акценты, которые делал Володя”. И в один прекрасный день она мне сказала: “Я тебе сейчас покажу, как я вижу” и стала прыгать. В репетиционном зале был концертмейстер, который играл, я и фотограф. Слава богу, был фотограф, который это фотографировал. Вы знаете, мы все три, втроем были в шоке, потому что танцующую Уланову мы все втроем не видели никогда. В этот момент в зале произошло какое-то чудо. Ей было 87 лет, она была на каблуках. Женщина превратилась в молодого юношу, Нарцисса, которая прыгала, бегала. Она не двигалась очень сильно, если анализировать, да? Какая-то появилась магия. Я в тот момент понял, что людей сводило с ума, что людей заставляло с ее фотографией идти под пули во время фронта. Эти мешки писем, которые хранятся, которые люди ей писали с фронта. Они с ее именем так же, как с именем Сталина шли в бой. Понимаете? Вот тогда я понял, что вот эта магия таланта – она необъяснима. У меня этот спектакль был один раз. И для меня она осталась помимо этой картинки, великая балерина и так далее, она для меня осталась очень интересным персонажем. Наверное, я один из немногих людей, который видел как Уланова плачет. У нее были очень сложные годы последние в театре, ее предали очень многие люди, ей очень многие люди начали мстить: они считали, что она им своим талантом сгубила им карьеру. Вы знаете, когда в один прекрасный день я увидел, что она зарыдала от бессилия, от этого хамства, от того, что она ничем… Ей 87 лет и она ничем не может противостоять вот этому. Вот, у меня и такая Уланова есть внутри. Но я знаю только одно – что то тепло, которое она мне пыталась подарить, мальчику, который, на самом деле, не все понимал, что она говорит, поверьте, я очень много раз возвращался к каким-то разговорам с ней и думал: “Боже, какой я был дурак. Почему я не записывал ничего?”

В.Познер: А ее… Как бы это точнее сформулировать? Так танцевать, не важно, талант, гениальность, но требуется огромный труд. Я в связи с этим вспоминаю. Мне Белла Ахмадулина как-то сказала, когда я говорил с ней о поэзии, она назвала это “сладкой каторгой”.

Н.Цискаридзе: Фаина Георгиевна Раневская сказала гениально, что это “каторга в цветах”.

В.Познер: Хорошо. Значит, вы же говорите, что это каторга. Сладкая каторга – это Белла, а вы говорите так: “Просто бремя не сладкое. Я мечтаю, чтобы оно быстрее кончилось”. Значит, это совершенно другой взгляд. Вы не кокетничаете, когда это говорите?

Н.Цискаридзе: Нет. Вы знаете, Владимир Владимирович, что один раз я почувствовал? Я был очень удивлен. Балет “Баядерка”, самое сложное в моей профессии – это классический балет, потому что это самая высшая ипостась. Как для музыканта сыграть концерт Чайковского и играть его 40 лет на этом уровне, на котором он проявился, что для скрипача, что для пианиста, понимаете? Как спеть “Nessun dorma” для тенора, когда весь мир знает, что сейчас будет такая-то нота. То же самое для нас, для классических танцовщиков: в третьем акте самые сложные движения, ты уже четвертый час в концентрации, ты два акта до этого и танцевал, и бегал, и бог знает, что делал, ты устал уже, а тебе каждый раз надо эту Олимпиаду выигрывать. Это у спортсменов один раз Олимпиаду выиграл, и ты – навсегда олимпийский чемпион. А артисты балета подтверждают свою Олимпиаду каждый спектакль. Они опять должны перепрыгнуть планку 5 метров 50 сантиметров либо повысить. А если ты понижаешь, все кричат: “Акелла промахнулся!” Понимаете? Шел балет “Баядерка”, там выход теней – помните этот знаменитый? А у танцовщика одно из самых сложных мест начинается после этого выхода. И обычно когда этот идет выход… А каждый спектакль у нас подсознательно как у собачки Павлова: вот этот такт начинается музыки – я знаю, что я должен уже встать, мяться, вот этот такт музыки – я уже должен подпрыгивать, потому что мне сейчас выходить и, действительно, пахать на сцене. Я сижу, смотрю, как они спускаются из кулис, это безумно красиво, сижу и думаю: “Интересно, если бы кто-то изобрел такую машину, которую подключают к мозгу, и провел бы эксперимент, что когда человек смотрел на свою гильотину и, вот, сейчас ко мне бы подключили, наверное, было бы то же самое”. По ощущениям. А, знаете, бывает так, что весна – самое сложное для нас или осень, когда часто меняется погода, когда давление. А все это же… А ты в воздухе должен крутиться, ты должен каждый раз приземляться точно в позицию – это классический балет. И ты не имеешь права на ошибку, второго дубля нет. И я сижу и думаю: “Господи, какой кошмар”. Вот я от этой ответственности. Потому что все пришли, да, человек из телевизора, знаменитый Цискаридзе. В программке написано: народный, международный, вот такие премии, такие премии, такие премии. Да, мне есть чем гордиться, потому что я самый молодой получил все, что возможно в этом мире, полный соцпакет. А я это должен оправдать. И этот соцпакет – он не в плане радости уже, а, вот, он здесь лежит, и ты идешь, и каждый раз ты должен оправдать, что ты – именно тот человек, который это все заслужил. Как-то мы сидели с Володей Спиваковым и Сати, его супруга стала говорить: “Володя, вот ты не хочешь это играть, не хочешь это играть”. Я говорю: “Господи, как я его понимаю”. Потому что он сказал: “Я не могу… Не сыграть – сыграть я не могу. От этой ответственности, что, не дай бог, не будет одной нотки хотя бы не той”. Потому что он – Спиваков.

В.Познер: Это уже не сочинение стихов, это другое, конечно.

Н.Цискаридзе: Да. И, знаете, когда тебе все в шутку, потому что, все-таки, молодость – правда, она легче. Я устал не от выхода на сцену, я все это очень люблю. Я устал от ответственности, что я должен подтверждать этот бренд. Я думаю, что каждый большой артист или профессионал вам скажет. Гениальная грузинская пословица – она, кстати, использована у Цагарели в “Хануме”, что хороший сапожник – тоже поэт. Говорят: “А плохой сапожник?” – “А плохой сапожник – сапожник. Что о нем разговаривать?”

В.Познер: Чуть-чуть отойдем. Насколько я могу судить, есть три дня в году, которые для дня рождения не подходят. Первый – это день дураков, первое апреля, это ваш покорный слуга. Всю жизнь, естественно, понимаете… Второй – это 29 февраля, когда только раз в четыре года. И затем 31 декабря, когда ты получаешь подарки только за один день. Ты же не получаешь за то и за то. Вы как раз и есть тот случай 31 декабря.

Н.Цискаридзе: Видите, как мы встретились за одним столом? Два исключения.

В.Познер: Да, дурак и Новый год. Так вот, скажите мне, пожалуйста, честно или, вернее, серьезно. Как-то на вас повлияло, на вашу судьбу, то, что вы родились в канун каждого Нового года?

Н.Цискаридзе: Мне очень нравится, что очень легко подводить итог и году, и своему году. Вот это нравится. И второй момент, знаете, это такая лакмусовая бумажка для меня: этот праздник забыть нельзя. Тот человек, который забывает мой день рождения, я понимаю, как он ко мне относится. Потому что можно забыть любой день в году, но 31 декабря ты не можешь забыть. Очень человек проявляется, как он к тебе относится. Мне не нужны фразы, мне очень мало важно, от кого получить подарок. Есть люди, от которых бы мне хотелось просто получить внимание – мне все равно, что мне подарят, мне важно внимание. Но проверяю я регулярно, вспомнили обо мне или нет.

В.Познер: Хорошо. Теперь смотрите, я много читал о ваших родителях и какая-то путаница. Значит, отца вы почти никогда не упоминаете, вы говорите об отчиме. Но тоже не часто. И очень много о маме. В одном интервью вы сказали (и это напутали), что мама – русская. Я понимаю, что мама – грузинка.

Н.Цискаридзе: Нет, мама – грузинка чистая.

В.Познер: Грузинка и так далее. Что папа?

Н.Цискаридзе: Папу я никогда не знал и я не знал, кто он, до определенного момента. И это была большая тайна за семью печатями, потому что, как бы, как вы понимаете, я родился на Кавказе. Кавказ – вещь очень опасная, ребенок должен родиться легально, он должен родиться в легальном браке. Я родился в легальном браке. Если ребенок не рождался в легальном браке, его не могли отдать в детский сад, его не могли отдать в школу.

В.Познер: То есть родители должны быть женатые?

Н. Цискаридзе: Да, обязательно.

В.Познер: Ваши были женатые?

Н.Цискаридзе: Мои были, да, я родился в легальном браке. Но дальше с того момента, как я помню окружающих меня людей, у меня был отчим. Мне с детства очень четко было поставлено, что это не родной папа, но это никак не отменяет того, что его надо уважать и слушать. Он был очень интересный человек, он был совершенно не из того круга, из которого была мама. Это был очень страшный мезальянс. Мало того, у них была большая разница в возрасте. Мама была старше на 16 лет.

В.Познер: И она – преподаватель?..

Н.Цискаридзе: Мама работала уже в тот период, когда родился я, она работала в школе, всегда преподавала физику, иногда астрономию и иногда в вузах принимала, потому что у нее было очень хорошее образование. То, что я знаю отрывками, потому что очень многое скрыто. До сих пор. Я не интересуюсь, потому что те, кто мог рассказать правду, умерли. А слушать какую-то ересь я не хочу. Ходить по всяким архивам – тоже мне никогда не интересно было. Потому что мама всегда говорила, что бьют не по паспорту, а по морде. И она – человек, который перенес… Она очень хорошо помнила и 1937 год, и 1935, потому что мама родилась в 1932 году и много что в этой стране увидела. И я единственное что знаю, что она была замужем первым своим браком за мужчиной, который работал в Обнинске, и она работала в Обнинске. Те документы, которые я получил после ее похорон, нигде не значится ничего – нет писем в течение 20 лет, нет фотографий никаких. В ее трудовой книжке, как бы, она жила-жила-жила, исчезла, а потом опять жила. Потому многие вещи для меня вообще под семью печатями, и я в какой-то момент для себя решил: она не хотела, чтобы я знал. Она даже на смертном одре не призналась. И не надо.

В.Познер: Вы носите ее фамилию?

Н.Цискаридзе: Да, я ношу мамину фамилию. Вернее, она жила под этой фамилией. С фамилией тоже куча “но”. Много таинственного. Потому что она была из хорошей семьи, но под этой фамилией в Советском Союзе лучше было не жить. Потому что, судя по всему, ее папа тоже работал в таких структурах, где не надо было носить хорошую фамилию. И так далее. Потому я всегда не говорю. Есть, конечно, то, что писали в анкетах в Советском Союзе, и это многих приводит в замешательство, потому что это не совпадает с реальной версией. Вот и все. Но мы тогда должны были что-то писать, и мама должна была заполнять эти бумаги.

В.Познер: Вы уже рассказали о том, что ваша мама совершенно не желала, чтобы вы пошли в балет, и что вы грозно ей сказали “так-то и так-то”, и вы до чего-то договорились. Где-то я читал, что она сыграла очень важную роль в том, что вы потом переехали в Москву. И даже сказано, что она сделала все для этого. Это что значит, что она сделала все?

Н.Цискаридзе: Я вам сейчас объясню, Владимир Владимирович. Вы как человек, живший в Советском Союзе, знаете, что было такое положение о национальных кадрах. Вот, я был не национальный кадр. И почему мама еще была против этой профессии? Мы были слишком далеки от элиты, театрально-балетной, где можно было это получить. На этих местах – там несколько мест было от Грузии – учились, естественно, блатные дети, как это всегда с Кавказа, вы знаете, зам товаровед позвонил этому, тому и так далее. Я шел в общем списке. Потому, когда встал вопрос о приеме… Несмотря на то, что я, действительно (вот это я вам говорю уже как неплохой артист балета, проживший немаленькую жизнь в этом искусстве), я с точки зрения мальчика, который пришел в первый класс, был вундеркиндом. Потому что там не надо уметь танцевать – там надо было иметь какие-то способности, поднять ногу, вытянуть, строение ноги, пропорции, да? У меня был на тот момент полный пакет. Но меня не брали в Москву. Все время что-то мешало. То то, что я из Грузии, то то, что я с грузинской фамилией и так далее. И был смешной момент, когда сказали, что надо фамилию поменять. Мамина родная сестра замужем за Романовым. Она – Зинаида Романова. И надо было, чтобы мама отказалась от меня, родная ее сестра меня усыновила и сделала меня… И я помню, мне было тогда 11 лет, и мы сидим на кухне все, обсуждаем. Я маме говорю: “Николай Романов уже, по-моему, был в истории и, по-моему, это не очень хорошо закончилось”. Все рассмеялись и на этом поставили крест.

В.Познер: Но, все-таки, каким образом вы попали?

Н.Цискаридзе: Очень был интересный момент. Московским хореографическим училищем руководил, одним из замдиректоров Головкиной был такой дяденька по имени Дмитрий Яхнин. Он был, так скажем, человек с погонами. Замдиректора по воспитательной работе, что-то такое. И нам очень повезло, потому что мама работала в школе очень много лет, у нее было много родителей, с кем она дружила после даже того, как дети выпустились. Он после войны очень долго работал в Тбилисском артиллерийском училище. И, вот, кто-то нашелся, кто с ним дружил много лет, и он просто позвонил. Он одну вещь сказал, что “если у него есть данные, я вам обещаю, что он попадет”. И, действительно, он пришел на просмотр и меня взяли в московское училище. Но после этого начинался новый этап. Значит, теперь надо где-то жить, и мама была против интерната. Надо было менять квартиру. Просто совпало: мне было 13 лет, маме исполнилось 55, она оформила пенсию и со мной сюда переехала. Но это было счастливое советское время: там она сдавала квартиру, здесь мы снимали комнату, у нее была пенсия достаточно большая…

В.Познер: А в счастливое советское время можно было сдавать квартиру?

Н.Цискаридзе: Да, можно было, и нам хватало денег. Но в один прекрасный день, Владимир Владимирович, рухнул Советский Союз, рухнули все деньги, пенсии обесценились, и жить стало не на что. И вот это, конечно, маму привело совершенно в страшную вещь. Я считаю, что я танцую на ее костях всю свою жизнь, потому что она делала все, чтобы нам было, на что жить, что есть. А еще что было смешно? Несмотря на то, что она была педагогом с 35-летним стажем, когда рухнул Советский Союз, очень много педагогов ушло из школ. Школа, находящаяся рядом с нашим домом, там не было физики в течение полугода. И директор мечтала ее взять на работу, потому что она была – очень крупный специалист. Но не имела права – у нее не было московской прописки. А это был бы хотя бы заработок хоть какой-то. И так далее, и так далее. Тогда я ничего этого не понимал. Но когда я стал взрослым, когда я стал понимать, что сколько стоит, что такое прописка, что такое квартира… Я тут недавно документы какие-то оформлял и я увидел, в какой момент я прописан в Москву. 9 февраля 1991 года. В марте эта страна рухнула. В марте бы меня уже не прописали, понимаете? А она положила жизнь на то, чтобы меня прописать, потому что без прописки меня бы в Большой театр не взяли.

В.Познер: Насчет того, как вас взяли в Большой театр. Я не знаю, помните ли вы это или нет (вы не могли этого видеть), но когда был первый конкурс имени Чайковского и победил Ван Клайберн, то Рихтер, который был среди членов жюри, поставил Ван Клайберну 20 баллов, а всем остальным поставил 0. И Клайберн победил. И я иногда думаю: “А если бы не было Рихтера, если бы Клайберн не победил? Все равно это был настолько яркий, талантливый человек, что он пробился бы”. Теперь ваш случай. Госэкзамен. Вас в списках, чтобы попасть в Большой театр, нет. Смотрят списки, видит вас Григорович и говорит: “Грузину – пять и взять в театр”. Говорят: “Как это?” Он говорит: “Очень просто”. Он пишет вас под первым номером, несмотря на алфавитный список, и таким образом, в какой-то степени решает вашу судьбу.

Н.Цискаридзе: Все, моя судьба решена Григоровичем.

В.Познер: Если бы не было Григоровича (я продолжаю параллель с Ван Клайберном), как вам кажется, вы бы выбились в первачи?

Н.Цискаридзе: Нет. Я маме сказал такую вещь: “Если меня не возьмут в Большой, я никуда не пойду”. Вообще не пойду. Для меня балет был, с какого-то момента, когда я… Сначала я хотел попасть в сказку, потом понял, что моя сказка – это восемь колонн, квадрига и потому что самое лучшее в этой стране. Просто мы тогда не знали, что есть что-то другое, немножко страна была закрытая. И моя мечта была только о Большом театре. Я много раз говорил…

В.Познер: А что было бы? Вот, вы бы не пошли в Большой, и что?

Н.Цискаридзе: Наверное, пришлось бы идти учиться на кого-нибудь. Но я, наверное бы, пошел поступать в театральные вузы. Потому что я очень… Я знаю одно, Владимир Владимирович. Не знаю как, но в театр бы я попал по любому поводу, не артистом, может быть, художником, может быть, оформителем, может быть, рабочим, со светом работал и так далее, и так далее, и так далее. Но театр был для меня… Мне понравилось это производство, мне нравилось там все. Да, я понимаю, что это сложная профессия, она имеет лимит, она имеет определенные условия – тут есть интриги, там есть клановость и так далее. Но это все прекрасно.

В.Познер: Прекрасно-прекрасно. Вот вы говорите о Большом – я много читал и мало комплиментарного. Вы говорите о невероятной зависти, о том, что…

Н.Цискаридзе: Я говорю о людях, а не о Большом.

В.Познер: А что такое здание без людей? Это же люди. Когда вы попали туда, вы постепенно должны, тем более с вашим талантом… Вы сразу стали выделяться. Вы говорили о том, что они думают, как друг друга сожрать вообще, что все время надо вертеть головой, да? Это как? Как с этим жить? И вообще, что это? Характерно в особенности для балета?

Н.Цискаридзе: Для балета это очень сильно характерно по одной причине. Срок сжат. У вас очень мало времени. Если в драматическом театре это счастливое время… Правда, не сыграл ты Чацкого, не смог ты стать Молчалиным, но зато ты сыграешь Фамусова и ты прозвучишь. Есть много артистов, вот, знаменитая актриса (я не помню ее фамилию), которая мисс Марпл играет в английском сериале. Она во сколько лет стала суперзвездой? И так далее, и тому подобное. В балете – нет, только до 23 лет. Ты в 23 года уже должен быть мировой звездой, для большой карьеры. И все. Ничего у тебя не получится. Потому здесь сконцентрировано. Что касательно всяких сложностей, понимаете, я знаю одно. Что любой театральный коллектив или, коллектив на заводе, или где угодно – это модель нашего мира. В принципе, это Дарвин, это естественный отбор. Не съешь ты – тебя съедят. Если ты не умеешь защищаться… Возвращаясь к первому вопросу, за что мне не стыдно… Я вел только оборонительные войны в своей жизни. Я не позволил себе вести наступательные. Оборонялся я, действительно, очень жестко и очень серьезно.

В.Познер: Как, например? Физически?

Н.Цискаридзе: По-всякому. Доказывал, ругался и так далее. Мне повезло. Первое время мне повезло – у меня был иммунитет фантастический: с одной стороны стояла Уланова, с другой – Семенова. Крепче брони не существовало. Но они воспитали мой характер так… Пример вам приведу – будете очень смеяться. Тот же Нарцисс, Галина Сергеевна решила, что не надо танцевать под фонограмму, не надо танцевать под оркестр – под рояль, так, как это решил Голейзовский. Она заходит в кабинет со мной вместе к тогдашнему художественному руководителю и говорит: “Так-то, так-то и так-то, я решила, что на сцене должен стоять рояль, и Коля будет танцевать под рояль”. Так как это Уланова, ей надо было подробно объяснить, почему рояль невозможно вынести на сцену. 20 минут он перед ней практически танцевал полечку. Она его выслушала, потом встала и сказала: “Я поняла: рояль будет стоять на сцене” и вышла. Все. И такой жесткости они меня научили очень сильно. Есть вещи, которые я не позволю сделать.

В.Познер: Драться приходилось?

Н.Цискаридзе: Конечно. Но, вы понимаете, это все такие мелочи по сравнению с той радостью, которая у тебя иногда бывает творческая. Я часто думал: “А стоила игра свеч? А стоило туда идти?” Или когда я читаю какую-нибудь прессу, когда меня только что облили с ног до головы, я стою и думаю: “Если Галина Сергеевна из всего этого великолепия молодых мальчиков и девочек обратила внимание на меня, и Семенова, которая с ней не общалась, тоже обратила внимание на меня”. И они вместе, когда встал вопрос, чтобы мне дать ставку солиста, они вместе – эти женщины очень мало в жизни общались, это было два противоположных лагеря – они вместе пошли к Васильеву, он тогда был худруком и гендиректором Большого театра, и мне выбили премьерскую ставку. И меня с самой низшей ступеньки перевели на самую высшую, где были народные артисты. Значит, за что-то я должен благодарить судьбу, что это произошло? Я, к сожалению, не имею права…

В.Познер: После этого вас, наверное, так полюбили.

Н.Цискаридзе: Да. Это отдельно, ну что вы.

В.Познер: Понятно. Слушайте, вы по ходу пьесы вспомнили Молчалина и Чацкого, а я из-за этого вспомнил ваши слова. Вы как-то сказали, что “время у нас сейчас Молчалиных, а я – Чацкий. К сожалению”. Во-первых, я хочу спросить вас, почему вы жалеете о том, что вы Чацкий? Чацкий, все-таки, на мой взгляд, замечательный человек. А время Молчалиных было всегда. Когда-нибудь было время Чацких?

Н.Цискаридзе: Я не жалею. Я, к сожалению, говорю с грустью, что это сложное амплуа.

В.Познер: Да, а время Чацких?

Н.Цискаридзе: Да, было. 1991, 1992 год.

В.Познер: Два годика – время Чацких.

Н.Цискаридзе: Да. А потом – все, опять Молчалиных. Наверное, 1917 год, 1918 – тоже Чацкие. Когда нужны люди, которые, действительно, что-то хотят сделать. Я, знаете, я у Бисмарка прочитал гениальную фразу, что революцию задумывают романтики, осуществляют фанатики, а пользуются плодами подлецы. Ведь, действительно, если задуматься, все революции, которые мы с вами видели, к сожалению, история свидетельствует только об этом.

В.Познер: Вы помните, была песенка довольно ироничная “Зато мы делаем ракеты и перекрыли Енисей, и также в области балета мы впереди планеты всей”. Это правда? Во-первых, были ли впереди планеты всей?

Н.Цискаридзе: Мы должны делать всегда сноску, когда вспоминаем эти строки. Мы впереди планеты всей в классическом балете. Нам нет равных, и равных быть не может.

В.Познер: По сей день?

Н.Цискаридзе: По сей день.

В.Познер: Даже французы, создавшие балет?

Н.Цискаридзе: Да. Они это потеряли. Мы это им вернули, благодаря антрепризе Дягилева, благодаря революции, когда отсюда сбежало, действительно, огромное количество талантов не только в области балета, вообще. Мы вернули туда все.

В.Познер: Но почему нам нет и быть не может равных?

Н.Цискаридзе: Потому что здесь учат танцу, целенаправленно эта система существует с 1738 года. Анна Иоанновна подписала этот указ и создала это училище, понимаете? С этого момента. Мы восхищаемся с вами газоном в Англии. Да, его стригут 300 лет. И нас воспитывают 300 лет. Эта система себя оправдала – сколько выросло гениальных артистов? В классическом балете.

В.Познер: А и сегодня?

Н.Цискаридзе: Да.

В.Познер: Несмотря ни на что?

Н.Цискаридзе: Но мы хотим убить это. Наше общество. Потому что Министерство образования сейчас выпускает очень страшные законы, что все музыкальные, театральные, хореографические заведения должны принимать бесконкурсно – кто пришел, мы должны всех взять, учить с 15 лет, потому что это насилие над ребенком. Объяснить невозможно, что руку пианисту надо ставить с пяти лет, что ноги надо в балете ставить желательно с 9-10 лет. И сейчас идет большой скандал. Все деятели искусства уже написали письмо Президенту, премьер-министру, я написал лично письмо Президенту, написав вообще, когда созданы все эти театральные училища. Хоровое образование уникальное есть только у нас и в Австрии. У нас ему 500 лет. Хореографическому образованию почти 300 лет. Драматическому театру, образованию… Дело в том, что драматическое образование вышло из нашей школы, сначала нас всех вместе учили. Оно 150 лет где-то существует. Но если честно, побольше… И все музыкальные консерватории – им 200 лет. Ну почему мы должны это уничтожить? Мы до сих пор не можем сделать… Не Министерство образования, люди, которые никогда не играли на скрипке, не танцевали, не пели, должны нам диктовать, как учить детей, сколько часов. Это должны делать профессионалы, звезды, которые, действительно, играют, танцуют, поют на самых главных площадках мира. А наша страна этим может хвастаться как никакая, да? Если мы уже в Олимпиаде – просто нам стыдно говорить о наших результатах, то в искусстве мы еще, действительно, побеждаем всех вообще. Правда, мы рискуем Китаю скоро проиграть все. Но, к сожалению, пока мы не услышаны, Владимир Владимирович. Это очень большая проблема. Я выступал, уже ходил и в Министерство образования, я ходил на коллегию, когда была коллегия Министерства образования, Минобраза и даже ходил в Думу выступал. Но пока мы не услышаны. Я был как частное лицо, как артист. Пока игнорируют.

В.Познер: Вообще ничего не говорят, не отвечают даже, да? А как вы это понимаете? Не может быть, что это люди, которые хотят уничтожить наш балет.

Н.Цискаридзе: Вы знаете, мне кажется, что происходит? Что люди, которые пишут законы, когда их дети учатся за границей, гипотетически свое будущее не связывают с этой страной. Им все равно, как будут учиться остальные дети, понимаете? Я уверен, что если бы у нас был какой-то закон, что все те, кто принимает законодательные проекты и так далее, их разрабатывает, обязаны, чтобы их родные обязательно служили в армии, обязательно учились в нашей стране, только в нашей, тогда потихоньку эта система усовершенствуется. Вы знаете, почему в очень сложные годы наша школа, хореографическое училище была до последнего дня в перфектном состоянии? Сначала училась Таня Андропова.

В.Познер: Внучка Андропова. Естественно, да.

Н.Цискаридзе: А потом училась Ксюша Горбачева. И наша школа даже в самые сложные времена, когда есть было негде, мы в буфете могли есть нормальные продукты. У нас была чистота, вы не представляете, какая. И так далее. Это было очень важно. Вот эти маленькие детали… Я всю жизнь коленопреклоненным буду стоять перед могилой Раисы Максимовны, которая регулярно приходила к нам в школу и проверяла, как здесь живут дети. Да, мы стояли в списке. Нет Президента и королевы, перед которыми я в детстве не станцевал, и мои сокурсники и так далее. Потому что к нам приводили всех, этой школой хвастались. Кстати, вы вспомнили французскую школу. Французская школа – да, она существует дольше. Но она сейчас существует по примеру русской. И если русское государство может себе позволить обучать детей фортепиано (мы, все-таки, восьмилетку музыкальную заканчиваем параллельно), французы вообще этому не учат. Если мы изучаем актерское мастерство очень серьезно, мне лично преподавал педагог МХАТа, мама Саши Васильева Гулевич-Васильева.

В.Познер: Александр Васильев, который занимается модой?

Н.Цискаридзе: Модой, да. Его мама была профессором школы-студии МХАТ и мхатовской артисткой. Они не могут позволить себе учить характерный танец в том объеме, в котором учим мы. А у нас потрясающая система. И они вместо 8 лет учат 5. Понимаете? Это самая важная школа в мире после российской. Весь мир хочет учиться здесь, и платит деньги, едет и учится, чтобы в этой системе вырасти. А мы это почему-то хотим сломать. Если мы это сломаем, мы уже не будем в области классического балета впереди. Конечно, мы отстали во многих вещах, то, что называется модерн. Не то, что отстали. Мы просто 70 лет жили за забором, мы не знали, что там. Как у Андерсена в “Гадком утенке”: мир простирается до забора, а от забора через пасторский луг. А что за пасторским лугом никто не знал. Вот мы и узнали теперь. Но мы сразу не можем все взять. И потом те люди, которые ругают наши театры, забывают, что все западные театры (а вы, Владимир Владимирович, должны это точно знать) не репертуарные. Они играют 15 названий…

В.Познер: За исключением, скажем, во Франции одного театра.

Н.Цискаридзе: Нет. Он не репертуарный. Он блоками.

В.Познер: Комеди Франсез?

Н.Цискаридзе: Нет, я говорю про балет. Драма гораздо легче. Драма играется одним составом, как правило. В балете их 20.

В.Познер: Да, послушайте. Вы сейчас много раз говорили о загранице. Барышников, Годунов, Нуриев, Тимофеева – самые громкие, можно сказать, невозвращенцы, которые там получили возможность раскрыть свой талант так, как им хотелось, но кроме того и гораздо больше зарабатывать, чем они зарабатывали здесь. Неужели вас не тянуло? Потому что… Хорошо, вы, все-таки, жили в такое время уже, когда не было того политического давления, которое было прежде. Но платят же вам чепуху по сравнению с теми?

Н.Цискаридзе: Я вам так скажу. Что платят нам столько же практически, коллективу, сколько им. А разница на сегодняшний день в одном, что у них соцпакет, страховки в отличие от нас очень серьезные. Мы не защищены ни от чего, это правда. Другой момент. Я сейчас о себе говорю. Вы говорили о Барышникове, о Годунове. Тимофеева, во-первых, не уезжала – она уехала уже после того как закончила танцевальную карьеру. У Годунова ничего не вышло на Западе, к сожалению.

В.Познер: Не вышло. Снимался в кино. Не вышло. Барышников и Нуриев – вот, два…

Н.Цискаридзе: Да. Но они очень умно распорядились.

В.Познер: Хорошо, но вы не глупее.

Н.Цискаридзе: Уже другой был период. И потом Нуриева, вы знаете, помимо того, что, конечно, он великий талант и потрясающий был артист, он был еще потрясающий менеджер. Каждый раз, когда падал интерес к нему (это засвидетельствовано все), он запирался в туалете самолета и начинал кричать, что в самолете кгбшники и хотят его выкрасть. Почитайте прессу. Тут же на первых полосах всего мира – опять к нему интерес. Он был гений в этом плане. И он очень правильно распоряжался той славой, которая ему…

В.Познер: Хорошо. Тогда проще. Вам никогда не хотелось?..

Н.Цискаридзе: То, что касательно меня. Значит, мое время уже было такое. Так как я учился в московском училище, мы выезжали всегда. И, Владимир Владимирович, благодаря этому, я видел… А так как мы, я вам сказал, танцевали перед королями, министрами и президентами… Я приезжаю в Америку, во Францию, в Японию, видел всегда три слоя населения – как живет аристократия и политики, потому что приемы, как вы понимаете, нас в дом тогда приглашали, мы были дети Советского Союза. Мы всегда видели эмиграцию, потому что она так или иначе нас приглашала. И уже были свободные времена, перестройка, нам разрешали с ними общаться. И я видел, как живут простые люди, особенно в Америке. Обыкновенные. И я понял одно: что я не хочу быть иммигрантом.

В.Познер: Все, вопрос закрыл. Три коротких вопроса и постарайтесь коротко ответить. а) как вы относитесь к критике, в принципе?

Н.Цискаридзе: После того как я почитал, как Кюи писал о Чайковском, омерзительно.

В.Познер: Второе. Как вы относитесь к скромности? Хочу еще напомнить вам, что Пушкин Александр Сергеевич писал о себе: “Я памятник воздвиг себе нерукотворный”, то есть можно сказать “Ух, какой нескромный”. Как вы относитесь к этому?

Н.Цискаридзе: Я отвечу вам фразой из одной французской пьесы, что скромность украшает того человека, у которого нет других украшений.

В.Познер: Есть ли роль, которую вы хотели когда-то сыграть, но так и не случилось?

Н.Цискаридзе: Да. Я думаю, их очень много. Одна из таких – я мечтал, чтобы сделали спектакль “Демон”, именно по Лермонтову. Борис Яковлевич Эйфман не захотел делать – он сделал “Падшего ангела”. Я его станцевал. Но вот это, именно лермонтовский “Демон” – он меня очень привлекал.

В.Познер: У моего близкого друга Марселя Пруста есть к вам несколько вопросов – постарайтесь на них коротко ответить. Какую черту вы более всего не любите в себе?

Н.Цискаридзе: Несдержанность.

В.Познер: А в других?

Н.Цискаридзе: Неопрятность и непорядочность.

В.Познер: Какое качество вы более всего цените в мужчине?

Н.Цискаридзе: Порядочность по отношению вообще к… К слову “мужчина” порядочность. Извините, что говорю долго, но надо оставаться во всех поступках мужчиной.

В.Познер: А в женщине?

Н.Цискаридзе: Вы знаете, остроумие. Это скрашивает.

В.Познер: Когда и где вы были более всего счастливы, вы можете вспомнить?

Н.Цискаридзе: Да. Я очень был счастлив, когда попал в Гранд-Опера, когда первый мой спектакль состоялся. Потому что тогда это был прорыв. 10 лет они не приглашали вообще никого из России, и я был первый, кто приехал.

В.Познер: О чем вы более всего сожалеете?

Н.Цискаридзе: Сожалею? Знаете, иногда сожалею о том, что я не успел сказать или совершить, наверное, те поступки перед теми людьми, которые ушли. Что я многое допонял потом. Я очень рано всех потерял. Знаете, когда это говорит человек, которому, допустим, 60 лет – это одно. Но я всех потерял очень рано. Я многое тогда не мог понять – вот это сожалею.

В.Познер: Что вы считаете своей главной слабостью?

Н.Цискаридзе: Я очень ранимый.

В.Познер: Какой недостаток вы легче всего прощаете?

Н.Цискаридзе: Прощаю? Я способен простить ложь.

В.Познер: А который никогда не прощаете? Есть такой?

Н.Цискаридзе: Да, предательство… Подлость – не предательство. Подлость.

В.Познер: Когда вы предстанете перед Богом, что вы ему скажете?

Н.Цискаридзе: Я скажу, что я старался жить честно. Именно перед Богом. Потому что я вырос в очень верующей семье, и мой педагог очень интересно сказал один раз. Он не мог меня заставить в детстве заниматься, иногда не хотелось, потому что я был очень способный, у меня все получалось. И он мне один раз сказал: “Цискаридзочка, тебе так много дал Господь Бог, что если ты этим не воспользуешься, он тебя накажет”. Он не знал, что меня этим пугали в детстве. И я так испугался, я так стал стараться. И я часто, сам перед собой такие вещи… Просто я думаю, что есть же какой-то высший суд, все-таки.

В.Познер: Это был Николай Цискаридзе. Спасибо вам большое.

Н.Цискаридзе: Спасибо.

Интервью 2011 года

Личная история и «всемирная география». Книга Азария Плисецкого «Жизнь в балете. Семейные хроники Плисецких и Мессереров»

Детство

В 2007 Азарий совершил путешествие на Шпицберген в память об отце, который до ареста руководил здесь угольными рудниками и служил генеральным консулом. В этой главе автор рассказывает об аресте мамы, осуждении и переправе в Акмолинский лагерь жен изменников Родины, куда Рахиль вместе с грудным Азарием ехала в вагоне-теплушке для скота целый месяц. Для описания этих событий Азарий Михайлович пользуется дневниками матери. Рахиль записала однажды слова сына, который завороженно произнес, глядя на простиравшееся над территорией «за зоной» бескрайнее голубое небо: «Какое красивое небо на небе, как вата».

Стараниями Суламифи (Миты) лагеря заменили на ссылку в Чимкент, куда к Рахили и Азарику приезжала также Майя и даже танцевала там первые наброски «Умирающего лебедя». Плисецкие вернулись из Казахстана в Москву в апреле 1941, два месяца до начала войны они вчетвером (Рахиль, Майя, Алик и Азарий) ютились у Миты в коммуналке в Щепкинском проезде. Автор снова обращается к неопубликованным воспоминаниям своего дяди Александра, которому довелось вместе с рабочими раскапывать завал, где был обнаружен труп дяди Нули, погибшего во время третей бомбежки Москвы. Сам Азарий помнит из этого времени только один эпизод, как они с Майей, взявшись за руки, бежали в бомбоубежище возле Большого театра. Следующие страницы первой главы посвящены коротким воспоминаниям о годах эвакуации в Свердловск. Азарий рассказывает трогательную историю о Рахили, которая однажды пошла на рынок менять хлеб на молоко, а на рынке была такая грязь, что она увязла одной ногой, потеряла в болоте башмак, и чтобы не расплескать драгоценное молоко, вернулась домой полубосая. Майя быстро уехала из Свердловска в Москву, чтобы продолжать учебу в хореографическом училище, часть которого осталась в столице. Она пять суток добиралась на поезде, на Казанском вокзале проскочила мимо патруля и сразу побежала к Мите в Щепкинский проезд.

На последних страницах главы Плисецкий рассказывает о своей жизни до Большого театра, которому он посвятит отдельную главу. «Несмотря на что дома с утра до вечера все разговоры велись только о балете», маленький Азарик сдал вступительные экзамены (он спел одну единственную песню «По долинам и по взгорьям») и был зачислен в подготовительный класс для одаренных детей. В тот же класс поступил его одногодокВолодя Ашкенази, будущий знаменитый пианист и дирижер. Но после первого года в ЦМШ Азарий уговорил маму перевести его в хореографическое училище — очень ему хотелось носиться по сцене со шпагой и бутафорской «коняшкой» по необозримой сцене Большого, как старший брат Алик. Он вспоминает свои первые выступления на этой сцене в качестве ученика: как видел в ложе бенуара со сцены Сталина на его любимом балете «Пламя Парижа», как оказывался в одном спектакле с другими Плисецкими, чаще всего в «Щелкунчике»: Азарий был трубачом, Майя танцевала одну из снежинок, Алик участвовал в вальсе. За оригинальным номером для выпускного экзамена Плисецкий обратился к полуопальному Касьяну Голейзовскому. «Этюд» на музыку Скрябина положил начало знаменитой «Скрябиниане» — циклу хореографических номеров, одним из которых стала мазурка для Екатерины Максимовой. Азарий Михайлович горд, что его скромное обращение к Голейзовскому способствовало реабилитации этого несправедливо забытого человека. «Скрябиниану» целиком показывали несколько раз в Концертном зале имени Чайковского. Автор заканчивает вводную главу обещанием рассказа о том, как его сначала приняли в Большой театр, а потом не впустили на входе.

Тукай Габдулла Мухамедгарифович — биография поэта, личная жизнь, фото, портреты, стихи, книги

Татарский поэт Габдулла Тукай прожил недолго: всего 26 лет. Но за это время он издал около 30 томов стихов, одним из первых в Казани стал писать для детей и выпустил несколько трудов о татарском фольклоре. Благодаря Тукаю жители Татарстана познакомились с творчеством Пушкина, Лермонтова и других русских поэтов, многие его произведения стали основой для песен, а балет по поэме «Шурале» ставили на сцене Мариинского и Большого театров.

Детские годы

Рушан Шамсутдинов. Габдулла Тукай. Детство. 2010. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Харис Якупов. Тукай и его сестра Газиза в Уральске. 1971. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Рушан Шамсутдинов. Габдулла Тукай. Зрелость. 2010. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Габдулла Тукай родился в Татарстане, в деревне Кушлауч недалеко от Казани. Мальчику было пять месяцев, когда умер его отец, а через три года умерла и мать. Сначала будущего поэта передали в семью деда по материнской линии. Там еще одному ребенку были не рады. «Плакал — некому было утешить, — вспоминал позже поэт, — норовил приласкаться — некому было приголубить, хотел поесть, попить — некому пожалеть — все отталкивали да отпихивали». Дед с бабушкой не раз пытались устроить мальчика в приемную семью. В шесть лет Габдуллу забрал крестьянин из соседней деревни. Новая семья приняла мальчика хорошо, здесь его любили и растили как родного, обучили грамоте. Через три года его отыскала сестра отца, Газиза Усманова, и увезла к себе в Уральск.

В Уральске Габдуллу Тукая отдали в школу при мечети медресе «Мутыгия». Преподавал в нем имам и просветитель Мутыгулла Тухватуллин. Его дети, с которыми подружился Тукай, были воспитаны на европейский манер, одевались по светской моде и знали несколько языков. Их примеру последовал и Тукай — вскоре он владел арабским, персидским и турецким, изучил и русский, познакомился с западноевропейскими языками. В доме имама была богатая библиотека, причем духовник собирал не только богословские книги, но и художественную литературу, научные публикации. Вместе с учениками он выпускал рукописные газеты и журналы.

Революционные стихи Тукая

Когда произошла революция 1905 года, Тукаю было 19 лет. Он работал наборщиком в типографии своего друга, сына имама Камиля Тухватуллина. Вместе они начали выпускать первые в Уральске газеты и журналы на татарском языке: «Фикер» («Мысль»), «Уралец». На страницах этих газет появились первые революционные стихи Тукая.

Татарин, русский ли — взгляни:
Теперь права у всех одни.
Зипун и фартук в наши дни
Узнали вкус свободы.
Закрыт цензурный комитет,
Чернилам красным сбыта нет,
И обанкротились вослед
Чернильные заводы.

Поэт, охваченный социалистическими настроениями, часто принимал участие в уличных демонстрациях, публиковал политические статьи и эссе. В фельетоне «Условия» Тукай писал: «Пока не рухнет капиталистический строй и на земле не начнется жизнь социалистическая; пока капитал не перестанет на каждом шагу заслонять собой правду, я не вижу никакого смысла в том, чтобы мы назывались мусульманами».

В этом же году Тукай стал редактором журналов, которые выходили в типографии Камиля Тухватуллина, — «Эль-гаср-эль-джадида» («Новый век») и сатирического «Уклар» («Стрелы»). Тукай размещал на страницах новых изданий собственные произведения, переводы на татарский язык басен Ивана Крылова и стихов русских поэтов: Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Алексея Кольцова. Вскоре о Габдулле Тукае узнали в Казани и Оренбурге.

Тукай в Казани

Виктор Федоров. Отъезд Тукая из Училе в Кырлай. 1975. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Ефим Симбирин. Поэт Габдулла Тукай. 1976. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Харис Якупов. Габдулла Тукай и Камиль Мотыги в Уральске. 1976. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

В 1907 году Тукай закончил медресе «Мутыгия» и отправился в Казань. В столице Татарстана поэт продолжил выступать в газетах с эссе и фельетонами на актуальные темы — о важности образования, о национальной идее, отношениях с другими народами, о войнах, казнокрадстве чиновников и борьбе простых людей за свои права.

Габдулла Тукай выступал за реформу образования, говорил, что во всех медресе нужно давать светское образование, и оно должно быть доступно и мальчикам, и девочкам.

Учение самое острое, самое нужное оружие для победы правды над ложью, света над тьмой, чистоты над пороком.

В 1907 году вышел в свет первый сборник поэта — «Стихотворения Габдуллы Тукая». Среди опубликованных произведений было стихотворение «Пара лошадей» о возвращении из Уральска в Казань, ода образованию «О перо!» и «Шурале» об Али-Батыре, девушке-птице Сюимбике и злом лесном духе Шурале.

В Казани Тукай увлекся устным народным творчеством. Ему удалось собрать и опубликовать четыре тома фольклорных произведений и народных эпосов. За три года жизни в Казани он издал больше 10 томов собственных стихов и 13 сборников произведений для детей: сказок, рассказов и стихотворений. До него в Татарстане детскую литературу не издавали так массово, изредка появлялись стихи отдельно для девочек, отдельно для мальчиков.

Последнее путешествие

В 1911 году Тукай отправился в путешествие в Санкт-Петербург. По пути он описывал жизнь городов Самары, Уфы, сравнивал цены, дороги, транспорт и обычаи. «Уфа, — писал Тукай, — хотя и намного хуже Казани в отношении архитектуры, но природой своей превосходит многие города. Прежде всего, она на горе. Это означает и летом, и зимой чистый воздух. Она расположена на берегу воспетой во многих наших песнях Агидели (река Белая. — Прим. ред.). В городе больше деревьев, чем домов. Как это важно в летние дни! На первый взгляд и народ в Уфе кажется трезвым и чистым».

В самом Петербурге поэт пробыл 18 дней. Его, жителя российской глубинки, впечатлила городская архитектура, транспорт, мощеные мостовые, но главное — образованные жители.

Петербург — место просвещения. И улицы, где расположены учебные заведения, так же красивы и ухожены. В любой час дня, вечером, ночью в разных местах самые разные лекции, занятия…

В Петербурге Тукай впервые услышал оперу — «Евгения Онегина» в грамзаписи. «Впервые в жизни хочу начать ходить в оперу. Я открыл для себя новый мир», — вспоминал поэт. Однако в театр он так и не попал. Врачи диагностировали у него туберкулез и рекомендовали сменить климат ехать на юг, в степь. Несколько месяцев Тукай лечился в Башкирии, но особых успехов это не принесло.

В августе 1912 года Тукай вернулся в Казань и до последних дней работал в типографии. Поэта не стало 15 апреля 1913 года. Его похоронили на Татарском кладбище Ново-Татарской слободы в Казани. В день похорон были приостановлены занятия в городских медресе, закрыты магазины, а в татарских газетах беспрерывно печатали соболезнования и некрологи. Петербургская газета «День» назвала Тукая «татарским Пушкиным», статью о поэте и его стихотворение «Пара лошадей» опубликовал эмигрантский журнал The Russian Review в Лондоне.

Память о поэте

Рушан Шамсутдинов. Портрет Габдуллы Тукая. 2010. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Виктор Куделькин. Габдулла Тукай в Кырлае. 1979. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Станислав Слесарский. Портрет Габдуллы Тукая. 1986. Литературный музей Габдуллы Тукая, Казань, Республика Татарстан

Еще при жизни Тукая многие его стихотворения татарские композиторы переложили на музыку: это «Родной язык», «Колыбельная», «Пара лошадей» и другие. По мотивам поэмы «Шурале» балетмейстеры Леонид Жуков и Гай Тагиров поставили балет. Премьера прошла на сцене Татарского театра оперы и балета в 1945 году. В 1950 году балет под названием «Али-Батыр» вошел в репертуар Мариинского театра, а в 1955 году — Большого театра. В разные годы главные роли в спектакле сыграли прославленные примы-балерины и премьеры: Наталья Дудинская, Аскольд Макаров, Майя Плисецкая, Владимир Васильев. В 1959 году Большой театр показывал «Шурале» во время гастролей в США.

Памятники Габдулле Тукаю установлены в Москве, Санкт-Петербурге, Казани. С 1946 года имя поэта носит Татарская государственная филармония в Казани.

Интересные факты о жизни и творчестве Габдуллы Тукая

1. За всю жизнь Габдулла Тукай сменил восемь приемных семей.

2. Тукай был самым высокооплачиваемым поэтом в Казани. Ему платили по 50 копеек за строчку: за эти деньги можно было снять меблированную комнату на сутки. Гонорары поэт тратил на книги и обучение, у него часто занимали деньги знакомые. Перед смертью Тукай завещал оставшиеся средства учебным заведениям на стипендии для одаренных детей.

3. Поэт мало заботился о своем внешнем виде: не носил галстуков, популярных в то время воротничков, мог купить костюм на два размера больше. Молодых людей, которые одевались по моде, Тукай называл «манекенами» и быть похожими на них не желал. Однажды поэт заявился в редакцию в широкой рубашке с женским поясом и, несмотря на замечания, проходил так все лето.

4. Тукай был убежденным холостяком и намеренно не завел семью, несмотря на многократные попытки друзей женить молодого поэта.

5. На памятниках Габдуллу Тукая изображают в тюбетейке, но в жизни он ходил с непокрытой головой, как русские поэты, а одно время даже надевал свободную рубашку на манер Льва Толстого. Шапочку, в которой Тукай запечатлен на одной из немногих сохранившихся фотографий, ему дал хозяин фотосалона, где сделали этот снимок.

Истоки балета — Музей Виктории и Альберта

Эскиз балетного костюма для Старой вдовы в Ла Дуэр-де-Диллебахо, акварельный рисунок с рукописными аннотациями, Франция, 1626

Танцы в 17 веке


Балет и опера начались в 17 веке, когда европейские дворы придумали сложные зрелища. . Это были яркие развлечения, которые использовались для празднования браков или демонстрации богатства и власти правителя.

Представления представляли собой смесь устной речи, музыки, танца и пантомимы. В них были торжественные шествия с эффектными техническими эффектами и экстравагантными костюмами. Истории были вдохновлены мифами Древней Греции и Рима или основаны на таких темах, как четыре времени года, мир природы или чужие земли.

Костюмы были оригинальными и фантастическими, украшены символами, которые помогали зрителям узнавать персонажей рассказа. Движение часто ограничивалось размером этих костюмов.

Первоначально придворные балеты исполнялись аристократией и королевской семьей в залах и садах своих дворцов. Танцы были основаны на общественных танцах королевских дворов с изящными движениями рук и верхней части тела и сложными узорами на полу. Эти огромные зрелища развлекали придворных — придворная жизнь могла быть однообразной и скучной, а умение танцевать было необходимым социальным достижением.

Король Франции Людовик XIV был, по общему мнению, страстным танцором.Он был известен как Король-Солнце. Он появился в образе бога Солнца, Аполлона в Le Ballet de la Nuit (Ночной балет) в возрасте 15 лет.

Гравюра, опубликованная в Les Plaisirs de L’Isle, La Princesse d’Elide at Версаль, Париж, Франция, 1664

Аполлон был греческим богом мира и искусств. Солнце, небесное тело, дающее жизнь всему, считалось идеальным символом молодого царя. Со временем для танцоров-любителей стало невозможно достичь стандартов, предъявляемых мастерами танцев и композиторами.Две отдельные традиции балета и оперы начали развиваться независимо, и в 1661 году во Франции была основана Королевская академия танцев. Здесь обучались первые профессиональные театральные танцоры, и танец перемещался из двора в публичные театры.

Балет «Принцесса д’Элида» был частью семидневного праздника, проходившего в мае 1664 года в Версальском дворце. Праздник ознаменовал рождение сына Луизы де ла Валлиер, любовницы французского короля Людовика XIV.

Шарль Николас Кочин, Балет в Версале, гравюра, 1745 г.

В Версале не было театра, поэтому вокруг дворца и в садах были устроены временные сцены.Здесь сцена установлена ​​на территории, а сам дворец виден на заднем плане. Такие пышные празднования помогли произвести впечатление на иностранных сановников и укрепили имидж Людовика как абсолютного правителя. Людовик и его придворные часто принимали участие, и прозвище Луи, Король-Солнце, произошло из-за его выступления в роли Аполлона, греческого бога солнца, в Ballet de la Nuit в 1653 году. В некотором смысле вся жизнь Луи была спектаклем. разыграли на сцене Версаля: люди даже видели, как он утром встает и ложится спать.

Комедийный балет «Принцесса Наварревская», поставленный в рамках празднования королевского брака: сын короля, дофин, обручился с Марией Терезией Испании. Композитора Жана Филиппа Рамо попросили написать балет в сотрудничестве с автором Вольтером (ныне наиболее известным своими сатирическими романами, такими как «Кандид»). Вольтер счел эту комиссию испытанием, которое он должен был написать с точной спецификацией, и все, что он написал, постоянно проверялось рядом официальных лиц.Что еще хуже, он и чиновник, отвечающий за развлечения, разошлись во всем.

Эскиз костюма барабанщика из французского балета Лесной лес Сен-Жермен, перо и тушь поверх свинца, акварель, 1625

Эскиз костюма балета для балета «Хокрикан» в Дуэре-де-Диллебахо, акварельный рисунок с рукописными аннотациями , Франция, 1626

Танцы в 18 веке

После Французской революции 1789 года женщины отказались от трусов и корсетов в пользу плавающих платьев в греческом стиле, подчеркивающих фигуру.Танцоры следовали моде, и эти платья означали, что они могли выполнять больший диапазон движений. Теперь они носили плоские тапочки, которые обеспечивали большую гибкость стопы, а женщины разработали трюк с подъемом на цыпочках (на полу-пуантах). Мужские костюмы также отражали моду, и на смену тонне пришли пиджак и приталенные бриджи. Теперь, когда костюмы стали более свободными, мужчины и женщины могли танцевать вместе.

«Нэнси Доусон», раскрашенная вручную акватинта, Лондон, Англия, начало XIX века.Музей № E.4968-1968

Хестер Бут как женщина-арлекин, картина маслом Джона Эллиса, Англия, около 1722-25. Музей № S.668-1989

Гравюра Гаэтана Вестриса (1729-1808) в роли Джейсона, выступающего в Театре Рэндольфа Кинга, конец 18 века. Музей № E.2836-1962

Карикатура на Гаэтана Вестриса (1722-1808) и Огюста Вестриса (1760-1842), Пол Сэндби, 1781, Коллекция Бороды. Музей № HBf.64-13

Гравюра Огюста Вестриса, гравюра и акватинта, конец 18 века.Музей № E.4966-1968

Мари-Жан Огюстин Вестрис

Мари-Жан Огюстин Вестрис была сыном известного танцора Гаэтана Вестриса. Многие считали его более великим танцором — хотя, как указывал Гаэтан, он имел преимущество, имея его, Гаэтана, как отца, «преимущество, в котором природа лишила меня».

Огюст был учеником Гаэтана и дебютировал в 1772 году, когда ему было 12 лет. Десять лет спустя он стал звездой Парижской оперы и получил признание во всей Европе. Один из зрителей сказал, что «он поднялся к небу таким потрясающим образом, что, как полагали, у него были крылья».

Благородный стиль, в котором преуспел отец Вестрис, и тоннелет вышли из моды. В 1780-х годах простой пиджак, рубашка и бриджи позволяли добиться большей виртуозности и более высокой линии ног. Не все одобряли. Были ехидные комментарии об обезьянах-исполнителях и о том, что гусь тоже может стоять на одной ноге. Деньги в шляпе и нецензурные стихи под ним относятся к крупным суммам, заработанным Вестрисом на пике своей карьеры.


Балетные истории 18-го века

Фотография La Fille Mal Gardée Эштона, цветная фотография Хьюстона Роджерса для Королевского балета, 1960

В конце 18-го века балетные истории начали рассказывать жизни обычных людей, а не мифических героев .

Один из самых известных балетов 1790-х — La Fille Mal Gardée. Оригинальная хореография теперь забыта, но в 1960-х годах Фредерик Эштон заново поставил балет.

Балет был задуман в 1789 году хореографом Жаном Добервалем, когда он работал в театре Бордо во Франции. Он увидел отпечаток матери, ругающей свою дочь, в то время как ее любовник убегает наверх. Его оригинальная хореография не сохранилась, но это был один из первых балетов, посвященных «реальным» людям и их эмоциям, а не богам, героям и мифологии.

Балет известен своим французским названием, так как его чрезвычайно сложно перевести на английский — «Плохо охраняемая дочь» почти не спотыкается. В России это называлось «Тщетные меры предосторожности».


Кодекс Терпсихора, печатная книга, 1820 г. GV.1787

Кодекс Терпсихоры

В Милане Карло Бласис выпустил учебник «Кодекс Терпсихоры» (Терпсихора была греческой богиней танца), руководство по технике танца, которое включает в себя многие стандартные упражнения и шаги, которые танцоры все еще выполняют. сегодня в классе.Именно Бласис настоял на развороте бедер на 90 градусов. До этого поворот на 45 градусов был нормой.

Карло Бласис родился в Неаполе в 1797 году и умер в 1878 году. Он изучал танец в Милане у великого учителя и хореографа 18 века Вигано и стал ведущим танцором в Милане. Он также обучал самых известных итальянских танцоров того времени, которые танцевали в Санкт-Петербурге, Париже и Лондоне, тем самым распространив влияние Блазиса по всей Европе.

В то время как танец 18 века кажется нам незнакомым, иллюстрации в книге Блазиса выглядят как «балет».Его творчество положило начало классическому балету в России и балету ХХ века. Упражнения и позы знакомы по каждому балетному классу, от ребенка, делающего первые шаги, до величайшей балерины.


Tourne-hanche, дерево (вероятно, вяз), около 1800 г.

Tourne-hanche

«Tourne-hanche», буквально поворачивающее бедро, использовалось мастерами танцев в XVIII и XIX веках для обучения своих учеников. ноги в правильную вывернутую позицию, требуемую балетом и социальным танцем.

Ученик встал на полукруг, пятки упирались в приподнятую прямую кромку, и шарнирные фланцы продвигались через колышки, пока каждая ступня не оказалась под нужным углом к ​​ноге. В 18 веке угол в 45 градусов был приемлемым, но с 19 века для профессионалов требовался угол 90 градусов, таким образом, образуя угол в 180 градусов на пятках.

Этот «разворот» дает максимальную гибкость ноге и тазобедренному суставу и позволяет танцору двигаться в любом направлении.Поворот достигается за счет вращения бедренной кости в тазобедренном суставе в течение длительного периода тренировок. Проблема заключалась в том, что это устройство способствовало выворачиванию зрачка из колена, а не из бедра, и могло вызвать серьезные проблемы с суставами.


Карикатуры на танцы 18 века

Более короткие юбки и откровенные костюмы считались вульгарными консервативной публикой. Великие британские карикатуристы высмеивали танцы и танцоров, упиваясь и используя любое скандальное поведение.Розу Паризо, очень популярную французскую танцовщицу, часто рисовали с открытой грудью. Неизвестно, случайно ли ее платье поскользнулось или случайно.

Репродукция «Заглянуть в Парижо», литографический оттиск, конец 18 века

Тонкие, скудные женские наряды, которые последовали за Французской революцией, носили танцовщицы на сцене, и это все еще было причиной сплетен и протестов. Отчасти об этом можно догадаться по мужчине справа, который смотрит прямо вверх по ногам танцора в своих оперных очках.«Таймс» называла мадемуазель Паризо «скорее настроением, чем танцовщицей» (во Франции было модно принимать позы или отношения), но она была популярным фаворитом в Лондоне после Французской революции.

Ее отец, журналист Пьер-Жермен Паризо, был казнен на гильотине во время террора после того, как был ошибочно принят за одноименного сторонника роялистов. Принты и карикатуры обычно изображают ее с одной обнаженной грудью — вероятно, это отсылка к ее прозрачным костюмам и, возможно, склонности к выпадению из них.

В 1789 году епископ Дарема осудил группу приезжих французских танцоров за неприличное поведение. Он чувствовал, что их неприличная демонстрация плоти подорвет британские морали и сделает их неэффективными в войне против Наполеона.

Исаак Крюкшанк, цветная литографическая печать Оперы в шуме, исполненная в январе 1807 года

Балеты Шарля-Луи Дидло в 1796 году имели огромный успех у критиков, но вызвали сенсационный скандал из-за прозрачных коротких, обнажающих тело платьев которые теперь носили танцоры.

В 1798 году епископ произнес яростную речь в Палате лордов, обвинив современное общество в распущенности нравов. Он обвинил эту коррупцию в влиянии католической Франции и говорил о «соблазнах самых неприличных взглядов и самых безумных театральных представлениях» танцоров в Королевском театре. Он был убежден, что французское правительство послало танцоров «испортить и подорвать нравы нашей бесхитростной молодежи» в преднамеренной попытке ослабить Британию в рамках подготовки к вторжению.У художников-карикатуристов был полевой день.

Проверка фактов: балетное представление китайской пары стало вирусным с неверным заявлением

Это 73-летняя женщина, крутящаяся на пальце ноги на голове внука? Видео захватывающего балетного спектакля стало вирусным с утверждением, что так семидесятилетняя женщина танцует со своим внуком.

Несколько пользователей Facebook, таких как Пэтти Булай и «Ясмин Роджерс», разместили это видео с тем же заявлением.

India Today Anti-Fake News War Room (AFWA) сочла заявление ложным.

Это не бабушка танцует со своим внуком, а китайская балетная пара, которая выступала в популярном реалити-шоу «World’s Got Talent».

Двухминутное вирусное видео уже стало большим хитом в Интернете. Этим постом многие поделились на Facebook.

Архивную версию сообщения можно посмотреть здесь.

Расследование AFWA

Используя простой поиск по ключевым словам, мы нашли более длинную версию того же видео на YouTube. Видео было опубликовано 26 мая 2019 г. на странице YouTube «Got Talent Global» с подписью: «Потрясающее прослушивание балета» получает ЗОЛОТОЙ ЗУММЕР: «World’s Got Talent 2019» | Получил глобальный талант.

«World’s Got Talent» — одно из самых популярных американских реалити-шоу с участием нескольких франчайзи по всему миру. Эта балетная пара выступила в китайской части шоу и настолько поразила судей, что они выиграли «Золотой зуммер».

После выступления пара объяснила судьям, как они готовятся к выступлению. Их сын также присутствовал на мероприятии и рассказал судьям о своих родителях.

Несколько других статей были опубликованы на различных веб-сайтах, таких как inspiremore.com и shareably.net об этом выступлении.

Таким образом, вирусное утверждение о том, что исполнителями являются 73-летняя женщина и ее внук, является ложным.

ClaimBallet выступают 73-летняя женщина и ее внук. Заключение Это выступление китайской пары в реалити-шоу.

JHOOTH BOLE KAUVA KAATE

Количество ворон определяет интенсивность лжи.

  • 1 Ворона: наполовину правда
  • 2 Вороны: в основном ложь
  • 3 Вороны: Абсолютно неправда

Матфея 11:17 Мы играли вам на флейте, а вы не танцевали; мы пели панихиду, а ты не оплакивал.«

New International Version
» «Мы играли для вас на дудке, а вы не танцевали; мы пели панихиду, а вы не оплакивали». New Living Translation
«Мы играли свадебные песни, а вы не танцевали, поэтому мы играли похоронные песни, и вы не оплакивали ». English Standard Version
« Мы играли для вас на флейте, а вы не танцевали; мы пели панихида, а вы не оплакивали ». Мы играли вам на флейте, и вы не танцевали; мы пели панихиду, и вы не оплакивали.’Berean Literal Bible
, в котором говорится: «Мы играли для вас на свирели, и вы не танцевали; мы пели панихиду, а вы не рыдали ». King James Bible
И говоря: мы играли вам на свирели, и вы не танцевали; мы оплакивали вас, и вы не сетовали. Новый Король Джеймс Версия
и говорит: «Мы играли для вас на флейте, и вы не танцевали; Мы оплакивали вас, и вы не оплакивали. «Новая американская стандартная Библия
и говорим:« Мы играли для вас на флейте, а вы не танцевали; мы пели траурную песню, и вы не оплакивали.»NASB 1995
и скажите:« Мы играли вам на флейте, а вы не танцевали; мы пели панихиду, а вы не оплакивали ». NASB 1977
и говорите:« Мы играли для вас на флейте, а вы не танцевали; мы пели панихиду, а ты не оплакивал ». Увеличил Библию
и сказал:« Мы играли тебе на флейте [играли на свадьбе], и ты не танцевал; мы плакали грустными панихидами [играли на похоронах], и вы не оплакивали и плакали вслух. Христианская стандартная библия
Мы играли вам на флейте, но вы не танцевали; мы пели плач, но вы не плакали! Holman Christian Standard Bible
Мы играли вам на флейте, но вы не танцевали; мы пели оплакивание, а ты не оплакивал! Американская стандартная версия
и говорит: мы играли вам на свирели, и вы не танцевали; мы плакали, и вы не плакали.Арамейская Библия на простом английском языке
И говоря: «Мы пели тебе, и ты не танцевал, и мы плакали за тебя, и ты не грустил». Современная английская версия
«Мы играли на флейте, но ты не танцевал! Мы пели похоронную песню, а ты не оплакивал! » Библия Дуэ-Реймса,
. Плачущие своим товарищам говорят: мы играли вам на свирели, а вы не танцевали; мы сетовали, а вы не оплакивали. English Revised Version
и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не танцевали; мы плакали, и вы не плакали.Good News Translation
«Мы играли для вас свадебную музыку, но вы не танцевали! Мы пели поминальные песни, а ты не заплакал! » GOD’S WORD® Translation
«Мы играли для вас музыку, но вы не танцевали. Мы спели похоронную песню, но вы не выказывали печали ». Международная стандартная версия
Свадебная песня, которую мы играли для вас, танец, который вы все презирали. Мы тоже пели горькую панихиду, но тогда ты не оплакивал ». Буквальная стандартная версия
и говорит:« Мы играли тебе на свирели, и ты не танцевал, мы оплакивали тебя, и ты не ударял в грудь ».NET Bible
Мы играли для вас на флейте, но вы не танцевали; мы плакали в трауре, а вы не плакали ». New Heart English Bible
и скажите: «Мы играли для вас на флейте, а вы не танцевали». Мы плакали в трауре, и вы не плакали. «Weymouth New Testament
» «Мы играли вам на флейте, — говорят они, — а вы не танцевали: мы пели панихиды, а вы не били себя в грудь». «World English Bible
» и скажите: «Мы играли для вас на флейте, а вы не танцевали. Мы оплакивали вас, и вы не оплакивали».Буквальный перевод Янга
, в котором говорится: «Мы играли вам на свирели, и вы не танцевали, мы оплакивали вас, и вы не ударяли в грудь». Дополнительные переводы …

Среднее значение Колетт Лабуф Аткинсон

Две жены были стриптизершей. И еще сладко. Он обменял ее на меня. Людям, которых я не знаю, я говорю, что она была танцовщицей. Я смотрю на них, недоумеваю, удивляюсь, как можно не любить балерину. И ты должен спросить такого парня: променял для меня сладкую стриптизершу.Не домохозяйка. Совсем не дома. Не сладкий. Больше похоже на моего деда Джимми Грико. Иметь в виду. Моя мама любит описывать день голубого неба, когда она купила мне гелиевый шар, и я отпустил его. Мне было шесть лет. Я умолял о другом. Она сказала: «, хорошо, но если ты отпустишь это, я действительно сойду с ума», . Я кивнул, взял веревку в руку, крепко сжал, а затем разжал руку, так что воздушный шар поднялся, а его веревка соскользнула вверх и прочь. Ты никогда не был милым , мама говорит.

***

В Вегасе несколько недель назад мы с Джимми сортировали фотографии в его двойной ширине недалеко от Боулдер-хайвэй. Моя мама стояла в стороне. Она ненавидит, как я спрашиваю у Джимми тяжелые истории. Расскажи про самогон. Расскажи мне о мертвых детях. Расскажи, как твоя мать спасла семью, сжег ферму. Кривой палец Джимми указывает на фотографию семьи. Это был Леонард. Он был глухонемым . Умер в двенадцать. Это был Винсент. Младенец, упавший с лестницы без перил . Мертв в два. Потом его мать в окружении своих детей. Она была крутой , говорит он. Жесткий . Когда «Черная рука» Чикаго потребовала десять тысяч долларов, она засунула пять тысяч в свой фартук, схватила моего деда — тогда пять — и повела его, чтобы доставить деньги. Это все, что ты когда-либо получишь. , сказала она, и не трогай моих детей, а то я тебя убью.

***

Мой дед никогда не спрашивает о первой или второй жене.Мне не нужно рассказывать ему эту басню о балеринах. Он знает, что мне три года, и я имею в виду. Он знает это всю свою жизнь. Его первая, моя бабушка, была как сахар. Он сжег ее, бросил в Лос-Анджелесе, помчался в Мексику, асфальтировав дорогу, превратившуюся в грязь; он ел опунцию, может быть, по дороге к своему быстрому разводу. И хотя он не хочет рассказывать эту историю, его собственный отец сначала жил с милой женщиной на пшеничной ферме, далеко на юге в Крако, Италия. Он сел на корабль, сказал жене, что пошлет за ней, а затем сбежал в Нью-Йорк.А в квартире на Малберри-стрит он встретился с новой девушкой, и они растворились в своем новом мире. Она была некрасивой. Она была крутой . Ее дважды арестовывали за приготовление самогона. Ее любили сыновья. Она была злой.

ЖУРНАЛ В ТОЧЕЧНОЙ ПУЛЕ: Блокнот для учителя балета с пунктирной сеткой a5 6×9 120 страниц — Псалом 149: 3 Планировщик танцевальных стихов Дневник стихов из Библии

Внимание учитель балета!

  • Ищете новую записную книжку Ballet?
  • Тогда эта специальная памятная книга Псалма 149: 3 станет идеальным буклетом для балетных ансамблей для вас и ваших идей.
  • Великолепный дизайн En Pointe для всех любителей библейских стихов!
  • Название книги: Давайте прославим его имя с помощью танцевального Псалма 149: 3

Хороший дизайн танцевальных стихов, полезный и удобный!

  • Используйте эту симпатичную записную книжку как пунктирный дневник для самых сокровенных воспоминаний.
  • Также можно использовать в качестве списка дел по балетным классам или календаря балетных курсов.
  • Или просто подарите его ведущей танцовщице , танцовщице или учителю танцев в качестве классного подарка!
  • Важные встречи и задачи всегда на виду в ваших ежедневных заметках.
  • A Балерина, танцор балета или Учитель балета не должен пропустить эту замечательную тетрадь.

Классный блокнот A5 6×9 дюймов в стиле Классический танец — пунктирная сетка — 120 страниц!

  • Useful Формат A5 15,2 x 22,9 см, 6×9 дюймов, поэтому он помещается практически в любом месте.
  • Всего из 120 страниц вы можете изложить все свои мысли на бумаге.
  • Dot Grid edition.
  • Включает номера страниц для идеального обзора.
  • Для международного использования, например на языках:
    английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, японский

Нужны дополнительные варианты?

Ищете красивый подарок или идею подарка? Взгляните на другие наши ноутбуки. Просто нажав на Имя автора, вы найдете большой выбор сотен классных дизайнов. Мы предлагаем записные книжки в подкладку, клетку, пунктир, пустые и многие другие форматы, такие как ежедневные и еженедельные ежедневники .Получите копию прямо сейчас с вашим любимым дизайном для себя или любимого человека.

Прекрасный подарок девушке или парню, бабушке, дедушке, папе или маме, супругу или просто всей семье! Теперь в качестве особого рождественского подарка, подарка ко дню рождения, подарка ко дню матери или ко дню отца, а также ко всем особым случаям раздайте и самым дорогим людям, чтобы доставить удовольствие.

On Pointe — Kindle edition Гровер, Лори Энн. Электронные книги для детей Kindle @ Amazon.com.

7–10 классы. В этом интроспективном романе, рассказанном в произвольном стихе, Клэр остро описывает свою борьбу за осуществление своей мечты стать одной из 16 танцоров, выбранных в балетную труппу Сити. В начале и в конце ее истории голоса других танцоров дают дополнительное представление о том, что движет молодыми людьми к самоотверженности, необходимой для того, чтобы стать артистами балета. Голос подростка звучит правдоподобно, от деталей танцевального класса и напряженности и конкуренции между танцорами до личных семейных кризисов.Ее чувство неудачи убедительно передается, когда ей говорят, что она слишком высока, чтобы работать в компании, а также ее постепенное осознание того, что годы обучения не потрачены зря. Проницательно описаны отношения между ней и ее матерью, которая сделала мечту дочери своей собственной. Когда у деда Клэр случается инсульт, семья сплачивается вокруг него и вынуждена сосредоточиться на чем-то, кроме разочарования в балете. Клэр начинает переориентировать свою жизнь и ценит тот факт, что ее любовь к танцу важна для нее.Этот прекрасно написанный роман затрагивает современные темы, такие как образ тела, ведущий к булимии, чрезмерно амбициозные родители и стареющие бабушки и дедушки, которые больше не могут жить одни. –Кэрол Шейн, государственные школы Тонтона, Массачусетс
© Reed Business Information, подразделение Reed Elsevier Inc. Все права защищены. —Этот текст относится к распечатанному или недоступному изданию этого заголовка.

Gr. 5-8. Клэр, талантливая ученица балета, отказывается определять то, что она делает, как «танцы».»Сначала она должна окровавить ноги, напрячь мышцы, быть идеальной во всех отношениях; затем она получит место в престижном City Ballet и станет настоящей танцовщицей . Мудрый, любящий дедушка Клэр, с которым она живет, пока берет уроков, считает, что это определение слишком ограничено, но Клэр отказывается слушать — до тех пор, пока ее не исключат из программы за слишком высокий рост. В отчаянии Клэр начинает сталкиваться с ужасающим вопросом: «Что вы делаете / если они не позволяют вам? «Учиться танцевать»? Её самопознание ускоряется (возможно, слишком удобным) семейным кризисом, во время которого новые и переосмысленные отношения помогают ей понять, что она не может позволить произвольным внешним силам подавлять то, что доставляет ей радость.Смещение фокуса романа в стихах с давления в балетной студии на семейную динамику кажется немного неприятным, но оно делает конфликт Клэр более доступным для всех и привлекает балетоманов, а также читателей, которые не знают battement из изменение . Дженнифер Мэтсон
Авторские права © Американская библиотечная ассоциация. Все права защищены —Этот текст относится к распечатанному или недоступному изданию этого заголовка.

Об авторе

Лори Энн Гровер училась в Университете Майами.После школы она жила со своим мужем Дэвидом в Южной Корее, где большую часть времени проводила за рисованием и написанием стихов. У Гроверов две дочери, Эмили и Эллен, они живут в Самнере, штат Вашингтон.

Автор книги « Loose Threads», Лори Энн написала « On Pointe » на основе собственного опыта подросткового возраста в балетной труппе Майами. —Этот текст относится к распечатанному или недоступному изданию этого заголовка.

Обзор

«Booklist», обзор с пометкой

Поэтический, сдержанный язык, написанный от первого лица хладнокровным голосом Кей

, освежающе откровенен…. Подобно романам Вирджинии Эйвер Вольф, книга Гроувера сочетает в себе яркие эмоциональные сцены с большим количеством промежутков между словами.

«Список книг», обзор с пометками Поэтический, скупой язык, написанный от первого лица хладнокровным голосом Кей, освежающе откровенен …. Как и романы Вирджинии Эйвер Вольф, в книге Гровера яркие эмоциональные сцены сочетаются с множеством пространства между словами.

«Publishers Weekly» [A] — тяжелый дебютный роман …. Любой читатель, который столкнулся с раком, смертью или просто пытался определить свою собственную правду, откликнется на эту запоминающуюся героиню и на темы романа — потери, выживания и память.—Этот текст относится к альтернативному изданию kindle_edition.

48 стихов для среднего класса для чтения для лирического повествования

романов для средних классов в стихах существует уже давно. Не уверен, что это такое? Романы в стихах — это романы, написанные строфами, во многом напоминающие стихи. Тем не менее, они вплетены в диалоги, персонажей и все элементы романа. Я не большой поклонник романов в стихах (как правило), потому что им, как правило, не хватает уровня детализации, который мне нравится в романах.

Однако я прочитал несколько романов в стихах, которые мне очень понравились. Отмечу сердечком ❤️. Итак, если вы новичок в романах в стихах (но любите стихи), вы можете начать с при моей искренней поддержке. Любой может наслаждаться романами в стихах для среднего класса, но я определенно думаю, что любители поэзии больше тянутся к этой форме повествования. Они также хорошо подходят для студентов, изучающих английский как иностранный, поскольку их словарный запас становится проще и доступнее.

Романы для среднего класса в стихах

Вот 48 лучших романов среднего класса в стихах:

Передвижение

Когда Лонни было семь лет, его родители погибли в огне.Сейчас ему одиннадцать, а он все еще ужасно скучает по ним. И он скучает по своей младшей сестре Лили, которую поместили в другую приемную семью, потому что «не многие люди хотят мальчиков, а не приемных мальчиков, которые не являются младенцами». Но Лонни не сдался. Его приемная мать, мисс Эдна, растет на нем. Она уже вырастила двух сыновей и, кажется, знает, что ими движет. А его учитель, г-жа Маркус, показывает ему способы выразить свои беспорядочные чувства на бумаге.

Полностью рассказанный через стихи Лонни, мы видим его горе из-за своей потерянной семьи, его вдумчивый взгляд на мир вокруг него и, прежде всего, его любовь к Лили и его решимость однажды собрать по крайней мере половину их семьи.Пронзительная история любви, потерь и надежд Жаклин Вудсон написана лирично и чрезвычайно доступна.


Один

Когда двенадцатилетняя Мэдди вынашивает план тайной ночевки с двумя своими лучшими друзьями, она просыпается в кошмаре. Она одна — осталась в городе, который был таинственным образом эвакуирован и заброшен.

Не имея никого, на кого можно положиться, без электричества, без работающих телефонных линий или доступа в Интернет, Мэдди медленно учится выживать самостоятельно.Ее единственные спутники — ротвейлер по имени Джордж и все книги, которые она умеет читать. После тяжелого старта Мэдди учится доверять своей изобретательности и изобретает хитрые способы выжить в заброшенном и забытом месте.

Проходят месяцы, и ей удается избежать стихийных бедствий, грабителей и диких животных. Но самый грозный враг Мэдди — это сокрушительное одиночество, с которым она сталкивается каждый день. Может ли упрямая воля Мэдди к выживанию перенести ее через самый пугающий опыт в ее жизни?


Другие слова для дома ❤️

Джуд никогда не думала, что бросит любимого старшего брата и отец позади, через океан в Сирии.Но когда все в ее родной город становится нестабильным, Джуд и ее мать отправляются в живем в Цинциннати у родственников.

Сначала все в Америке кажется слишком быстрым и слишком громким. Американские фильмы, которые Джуд всегда снимал любимые, не совсем подготовили ее к поступлению в школу в США — и ее новый ярлык «Ближний Восток», личность, которую она никогда раньше не знала.

Но эта жизнь тоже преподносит неожиданные сюрпризы — появляются новые друзья, целая новая семья и школьный мюзикл, в котором Джуд мог бы просто попробовать.Может быть, Америка — тоже место, где Джуд можно увидеть такой, какая она есть на самом деле.


Ближе в никуда

По большей части жизнь Ханны такая, какой она хочет. У нее двое поддерживающих родителей, она популярна в школе и убивает это в гимнастике. Но когда ее двоюродный брат Кэл переезжает к ее семье, все меняется. Кэл рассказывает полуправду и небылицы, постоянно шутит над Ханой и, кажется, является причиной того, что ее родители все больше и больше ссорятся. Все не так, как раньше.Она знает, что Кэл через многое прошел после смерти мамы, и она пытается набраться терпения, но в большинстве случаев Ханна просто хочет, чтобы Кэл никогда не переезжал.

Со своей стороны, Кэл изо всех сил старается вписаться в него, но не все так ценят его уникальное чувство юмора и способности рассказывать истории, как он. Юмор и истории могут быть его защитным механизмом, но если Кэл в ближайшее время не подведет свои стены, он может оттолкнуть тех самых людей, которые изо всех сил стараются любить его.

Рассказанная стихами с разных точек зрения Ханны и Кэла, это история двух кузенов, которые больше похожи, чем они думают, и семьи, которую они оба хотят спасти.


До того, как было

Сколько себя помнит ZJ, его отец был героем для всех. Как очаровательная, талантливая звезда профессионального футбола, он так же любим соседскими детьми, с которыми играет, как и миллионы своих поклонников спорта. Но в последнее время жизнь в доме ZJ совсем не очаровательна. Его отец плохо запоминает и, кажется, все время злится. Мама ZJ объясняет, что это из-за всех травм головы, которые его отец получил за свою карьеру.Зи-Джей может это понять, но это не делает укус менее реальным, когда его собственный отец забывает свое имя. Пока Зи Джей созерцает свою новую реальность, он должен понять, как крепко держаться за семейные традиции и воспоминания о днях славы, все время задаваясь вопросом, к чему сводится их прошлое, если его отец не может его вспомнить. И, самое главное, можно ли вернуть эти счастливые чувства, когда все они так заняты тоской по прошлому?


Не забывай меня ❤️

Каллиопа Джун, любительница астрономии, страдает синдромом Туретта, поэтому она иногда корчит рожи или кричит, чего не хочет.Когда она и ее мать снова переезжает, она пытается скрыть свой TS. Но это не так задолго до того, как дети в ее новой школе поймут, что она другая. Только Соседка Каллиопы, которая также является популярным президентом студенческого сообщества, видит ее такой, какая она есть на самом деле ― интересным человеком и хорошим другом. Но это он достаточно храбр, чтобы предать гласности их дружбу?

Как Каллиопа ориентируется в школе, она также должна столкнуться с новыми отношениями матери и тот факт, что они могут двигаться ― снова ― как раз в тот момент, когда она начинает делать друзья и наконец принять ее различия.

Частично стихами и частично в прозе с двумя переплетенными точками зрения, Элли Эффектный дебют Терри убедит широкую аудиторию в том, что он правдив. себе.


Вес воды

Несет только чемодан и старый мешок для белья, набитый одеждой, Касенка с мамой иммигрируют в Англию из Польши. Касенка не самая счастливая девушка в мире. Дома ее мать страдает с разбитым сердцем, когда она ищет отца Касенки.И в школе, Касеньке трудно быть новенькой и заставлять друзья. Единственный раз, когда она чувствует утешение, это когда она плавает в бассейн. Но она не может избавиться от ощущения, что тонет. Пока новый мальчик входит в ее жизнь, и она узнает, что может быть больше чем один способ остаться на плаву.

The Weight of Water — это история о взрослении, в которой ловко рассматриваются вопросы иммиграции, отчуждения и первой любви. Этот трогательный и поэтично оформленный роман в стихах — это история молодой девушки, чья решимость узнать, кто она такая, преобладает.


Морская звезда

С тех пор, как Элли надела купальник с изображением кита и произвела фурор на вечеринке по поводу своего пятого дня рождения, ее издевались над ее весом. Чтобы справиться с ситуацией, она старается жить по правилам толстых девочек — например, «не поднимать волну», «избегать еды в общественных местах» и «не двигаться так быстро, чтобы твое тело покачивалось». И она нашла свое безопасное место — свой бассейн — где она чувствует себя невесомой в мире, одержимом жиром. В воде она может растянуться, как морская звезда, и занять всю комнату, которую захочет.Это также место, где она может уйти от своей напористой мамы, которая считает, что критика веса Элли побудит ее сесть на диету. К счастью, у Элли есть союзники — ее отец, ее терапевт и ее новая соседка Каталина, которая любит Элли такой, какая она есть. С этой поддержкой, поддерживающей ее, Элли, возможно, наконец сможет отказаться от Правил толстой девочки и морской звезды в реальной жизни, без извинений оставаясь самой себе сказочной.


Везде синий

Когда старший брат двенадцатилетней Мэдди исчезает из кампуса своего колледжа, ее тщательно упорядоченный мир рушится.Ничто не заполнит пустоту ее любимого старшего брата. Тем временем старшая сестра Мэдди в ответ задерживается допоздна, а ее родители всегда отвлекаются на поиски Струма. Погруженный в горе и смятение семейный музыкальный дом замолкает.

Хотя Мэдди самая младшая, она знает Страм лучше, чем кто-либо. Он доверился ей, поделившись своими опасениями по поводу климатического кризиса и будущего своей планеты. Итак, Мэдди начинает искать подсказки: был ли Страм недоволен? Ухудшились ли ссоры с отцом? Или его исчезновение могло иметь какое-то отношение к тем вымирающим бабочкам, которых он любил.. .

Напуганная и сама по себе Мэдди собирает осколки сломанной жизни своей семьи. Может быть, ее родители не такие, как она думала. Возможно, ее нервные мысли и навязчивый счет означают, что ей нужна помощь. И, возможно, найти Струма не все решит, но она знает, что он где-то рядом, и ей нужно попробовать.

Этот мощный дебютный роман в стихах обращается к климатическому кризису, дискуссии между поколениями и психическим заболеваниям доступным и обнадеживающим образом. Everywhere Blue с великолепным повествовательным голосом идеально подходит для поклонников Eventown и OCDaniel .


Волшебный несовершенный

Этан замолчал с тех пор, как ушла его мать. Его отец и дед не знают, как ему помочь. Его друзья разочаровались в нем.

Когда Этана просят доставить заказ продуктов на окраину города, он понимает, что находится в доме Малии Агбаяни, также известной как Существо. Малия перестала ходить в школу, когда ее острая экзема распространилась на ее лицо, и издевательства стали слишком сильными.

Когда эти двое становятся друзьями, другие дети дразнят Этана за то, что он знает Существо.Но он считает, что у него может быть лекарство от состояния Малии, если только он сможет убедить свою семью и ее семью тоже в это поверить. Даже если это сработает, найдут ли эти два изгоя свое место?


Красный, белый и целый

Реха чувствует себя разорванной между двумя мирами: школой, где она единственная индийская студентка из Америки, и домом с семейными традициями и праздниками. Но родители Рехи не понимают, почему она находится в противоречии — они замечают это только тогда, когда Реха не оправдывает их строгие ожидания.Реха чувствует себя разобщенной со своей матерью или Аммой, хотя их имена связаны между собой — Реха означает «звезда», а Пунам означает «луна», но они представляют собой отдельную вселенную.

Затем Реха узнает, что ее Амма больна. Действительно болен.

Реха, которая мечтает стать врачом, хотя она не выносит вида крови, твердо намерена вылечить Амму. Она будет идеальной дочерью, если это будет означать спасение ее Аммы жизни.


Сердцебиение

RUN RUN RUN .Это то, чем любит заниматься двенадцатилетняя Энни. Когда она босиком и бежит, она слышит, как бьется ее сердце… стук-тук , стук-тук .

Это ритм, который имеет смысл в год, когда все меняется: ее мать беременна, дедушка забывчивый, а лучшая подруга, Макс, всегда угрюмый. Со временем все меняется, как яблоко Энни было поручено рисовать сто раз.

Обладательница медали Ньюберри Шэрон Крич мастерски сплетает эту нежную и интуитивно понятную историю, рассказанную в свободных стихах, о молодой девушке, которая начинает понимать многие ритмы жизни и как она вписывается в них.


Наизнанку и обратно

На основе детского опыта автора в качестве беженца — бегства Вьетнам после падения Сайгона и иммиграции в Алабаму — это Дебютный роман о взрослении, рассказанный в стихах, отмечен трогательный взгляд ребенка на семью и иммиграцию.

Hà имеет только когда-либо известный Сайгон: острые ощущения от его рынков, радость от его традиции и тепло близких друзей. Но теперь Вьетнам Война дошла до ее дома.Ха и ее семья вынуждены бежать из Сайгона. падает, и они садятся на корабль, направляющийся к надежде — в Америку.


Кроссовер ❤️

«С молнией на ногах. . . Суд НЕВЕРОЯТНЫЙ. Мой пот шипит. Перестань трепетать. «Потому что сегодня вечером я делаю роды», — рявкнул двенадцатилетний Джош Белл. Благодаря отцу он и его брат-близнец Джордан стали королями при дворе. Но у Джоша в крови не только баскетбол — у него тоже есть сумасшедшие биты, которые помогают ему найти свой ритм, когда все на кону.

По мере того, как разворачивается их победный сезон, все начинает меняться. Когда Джордан встречает девушку, узы близнецов рушатся. Сказанный динамичными стихами, этот быстрый и яростный роман среднего класса, с которого все началось, абсолютно отскакивает от ритма и взрывается от сердца.


Лезвие Canon

Спустя год после того, как случайная стрельба навсегда изменила их семью, Нора и ее отец исследуют каньон в глубине пустыни Аризоны, надеясь, что это поможет им обрести покой. Нора хочет, чтобы все вернулось к норме, как когда ее мать была еще жива, в то время как ее отец держит их в изоляции, опасаясь других людей.Но когда они достигают дна каньона, происходит немыслимое: внезапное наводнение разрывает их путь, унося отца Норы и все их припасы.

Внезапно Нора оказывается потерянной и одинокой в ​​пустыне, сталкиваясь с обезвоживанием, ядовитыми скорпионами, смертоносными змеями и, что хуже всего, Чудовищем, терроризировавшим ее мечты в течение последнего года. Если Нора собирается спасти себя и своего отца, она должна победить свои страхи, победить Зверя и найти в себе смелость жить своей новой жизнью.


Дикая книга

Фефа борется со словами. У нее словесная слепота или дислексия, и врач говорит, что она никогда не будет читать и писать. Каждый раз, когда она пытается, буквы перемешиваются и вылетают за пределы страницы, прыгая прочь, как лягушки. Как она когда-нибудь их поймет?

Но у ее матери есть идея. Она дарит Фефе чистую книгу с чистыми белыми страницами. «Думайте об этом как о саду», — говорит она. Вскоре Фефа начинает разбрызгивать слова на страницах своей безумной книги.Она позволяет своим словам прорастать, как рассада, сначала шатко, а затем с каждым новым днем ​​становясь все сильнее и увереннее. И когда ее семье угрожает опасность, именно то, что Фефа извлекла из своей дикой книги, спасает их.


Люблю эту собаку

Love That Dog показывает, как один мальчик по имени Джек обретает голос с помощью учителя, карандаша, желтой бумаги и, конечно же, собаки. С точки зрения Джека, этот роман, написанный как серия стихотворений вольного стихотворения, идеально подходит и для детей, и для учителей.

Джек ненавидит поэзию. Это пишут только девушки, и каждый раз, когда он пытается это сделать, его мозг кажется пустым. Но его учительница, мисс Стретчберри, не перестанет давать своему классу поэтические задания, а Джек не может их избежать. Но потом происходит нечто удивительное. Чем больше он пишет, тем больше понимает, что ему есть что сказать.


Ночной дневник ❤️

* Более эпистолярный, но все же стихотворный.

Это 1947 год, и Индия, недавно обретшая независимость от британского правления, была разделены на две страны: Пакистан и Индию.Разделение создало большая напряженность между индуистами и мусульманами, и сотни тысяч убит при пересечении границы.

Наполовину мусульманин, наполовину индуист, двенадцатилетний Ниша больше не знает, где ей место и какой у нее стране. Когда папа решает, что оставаться на территории нынешнего Пакистана слишком опасно, Ниша и ее семья становятся беженцами и отправляются сначала поездом, но позже. пешком, чтобы добраться до ее нового дома. Путешествие долгое, трудное и опасно, и, потеряв мать в младенчестве, Ниша не может представить потеряв родину тоже.Но даже если ее страна была разорвана на части, Ниша все еще верит в возможность вернуть себя все вместе.

Рассказанный в письмах Ниши к ее матери, Ночной дневник — это душевная история о поисках одной девушкой дома, своей личности… и надежды на будущее.


Май Б.

Мэй помогает на усадьбе соседа в прериях Канзаса — до Рождества, говорит Па. Она хочет внести свой вклад, но ее трудно отделить от своей семьи на 15 длинных незнакомых миль.Затем происходит немыслимое: май покинут.

Оказавшись в крохотном заснеженном дерновом домике, изолированном от семьи и соседей, Мэй должна готовиться к приближающейся зиме. Во время борьбы за выживание воспоминания Мэй о том, как она пыталась читать в школе, возвращаются, чтобы преследовать ее. Но она полна решимости снова найти дорогу домой. Динамичный роман Кэролайн Старр Роуз, написанный красивыми и захватывающими стихами, дает читателям новую сильную героиню, которую нужно полюбить.


Последний пятый класс начальной школы Emerson

* Я не читал это, но Лаура Шован феноменальна — ей очень понравился Takedown.

Лауры Шован увлекательный, радостный дебют — это капсула времени из стихотворений одного класса во время трансформирующего учебного года. Меняются семьи и появляются новые дружеские отношения формируются по мере того, как эти потрясающие дети растут и продолжают двигаться в этом причудливом роман в стихах о том, как найти свой голос и убедиться, что его слышат другие.

Восемнадцать детей,
один год стихов,
одна школа, которую нужно закрыть.
Два желтых бульдозера
притаились снаружи,
готовы съесть здание
одним жадным глотком.

Но берегитесь, бульдозеры.
У
пятого класса мисс Хилл есть планы на вас.
Они будут говорить о
и работать вместе
, чтобы спасти свою школу.


Коричневая девушка мечтает

Выросший в Южной Каролине и Нью-Йорке, Вудсон всегда чувствовал себя как дома в любом месте. В ярких стихах она рассказывает, каково было расти афроамериканкой в ​​1960-х и 1970-х годах, жить с остатками Джима Кроу и ее растущим осознанием движения за гражданские права.Трогательное и мощное, каждое стихотворение одновременно доступно и эмоционально заряжено, каждая строчка — это взгляд на душу ребенка, ищущего свое место в мире. Красноречивые стихи Вудсон также отражают радость обретения ее голоса в написании рассказов, несмотря на то, что в детстве она боролась с чтением. Ее любовь к рассказам вдохновляла ее и оставалась с ней, давая первые искры одаренному писателю, которым она должна была стать.


Домашний арест

Тимофей на испытательном сроке.Странное слово — такое случается с другими детьми, с преступниками, а не с такими, как он. Тем не менее, он находится под домашним арестом на следующий год. Он должен еженедельно встречаться с сотрудником службы пробации и терапевтом и вести дневник в течение всего года. И в основном он должен держаться подальше от неприятностей. Но когда ему приходится принимать решительные меры, чтобы помочь своей бедствующей семье, избежать неприятностей оказывается труднее, чем Тимоти мог себе представить. Поочередно трогательный, забавный и всегда оригинальный, « Домашний арест » — роман среднего класса в стихах о пути одного мальчика к искуплению, когда он идет по жизни вместе с больным братом, скорбящей матерью и одним суровым испытателем.


Под открытым небом

Двенадцатилетняя Нацу и ее семья живут тихой фермерской жизнью в Маньчжурии, недалеко от границы с Советским Союзом. Но жизнь, которую они знали, начинает рушиться, когда ее отца вербуют в японскую армию, а Нацу и ее младшая сестра Аса остаются сиротами и нищими.
В отчаянии, чтобы сохранить жизнь своей сестре, Нацу продает Асу русской семье после советской оккупации 1945 года. Путь к искуплению для разбитой семьи Нацу изобилует борьбой, но Нацу упрям ​​и не остановится ни перед чем, чтобы вернуть свою младшую сестру.
Литературно и исторически проницательно, это одна из величайших нерассказанных историй Второй мировой войны. Как и книга Newbery Honor Inside Out and Back Again Тханьха Лая, книга Марико Нагая Under the Broken Sky мощна, пронзительна и в конечном итоге обнадеживающая.


Забронировано

Никто вас не остановит
Никто вас не поймает…

В этом продолжении победителя Newbery The Crossover футбол, семья, любовь и дружба занимают центральное место.Двенадцатилетний Ник учится силе слов, когда он борется с проблемами дома, противостоит хулиганам и пытается произвести впечатление на девушку своей мечты. Ему помогают его лучший друг, а иногда и товарищ по команде Коби и Мак, библиотекарь, читающий рэп, который дает Нику вдохновляющие книги для чтения.


Ловля сказочной рыбы

Кит знает, что единственное, что хорошо в переезде из своего дома в Алабаме, — это то, что она будет жить рядом со своим любимым дедушкой. Когда Кит пойдет в школу, все будет даже хуже, чем она ожидала, потому что дети дразнят ее из-за ее южного акцента.Теперь Кит, которая может «отговорить сома от усов», не хочет открывать рот. Однако постепенно, ловя рыбу с дедушкой, она учится искусству слушать.

Постепенно у нее появляется первый новый друг. Но как только она начинает приживаться, у ее деда случается инсульт, и, хотя он все еще рядом, он внезапно чувствует себя очень далеким. Кит полон решимости вернуть его к себе, рассказывая ему истории; в процессе она снова обретает свой голос и дедушку.


Где я живу

Диана любит там, где живет.Ей нравятся астрономические таблицы на ее стенах и тот факт, что она может помахать своей лучшей подруге Роуз из собственного окна. И что лучше всего, крапивник недавно поселился прямо у ее входной двери! Когда ее семья вынуждена переехать, Диана задается вопросом, найдет ли она когда-нибудь снова то же самое приземленное и счастливое чувство.

Эта нежная и в конечном итоге искупительная история в стихах рассказывает о тех надежных и приносящих удовлетворение дружеских отношениях, которые возникают естественно и легко, когда вы живете по соседству, и о борьбе за потерю комфорта в знакомом месте.


Красный карандаш

Жизнь в мирной суданской деревне Амира разрушается, когда прибывают нападавшие из «джанджавидов», сеющие неописуемые ужасы. Потеряв почти все, Амира должна найти в себе силы совершить долгий пеший путь в безопасное место в лагере беженцев. Она начинает терять надежду, пока дар простого красного карандаша не открывает ее разум — и всевозможные возможности.


Moo

Когда Рина, ее младший брат Люк и их родители впервые переехали в Мэн, Рина не знает, чего ожидать.Она готова к пляжам, чернику и всех лобстеров, которые она может съесть. Вместо этого ее родители «Добровольно» Рину и Люка поработать на эксцентричную соседку по имени Миссис Дж. Фалала, у которого есть свинья по имени Поли, кошка по имени Китай, змея по имени Эдна и эта упрямая корова Зора.

Эта трогательная история, рассказанная смесью поэзии и прозы, раскрывает узы, которые возникают, когда мы впускаем других в нашу жизнь.


Выбор Гарви ❤️

Отец Гарви всегда хотел, чтобы Гарви был спортивным, но Гарви интересуется астрономией, научной фантастикой, чтением — чем угодно, кроме спорта.Чувствуя себя неудачником, он утешает себя едой. Гарви добрый, веселый, умный, верный друг, к тому же у него избыточный вес, его дразнят хулиганы, и он одинок. Когда его единственный друг призывает его присоединиться к школьному хору, жизнь Гарви меняется. Хор находит нового солиста в лице Гарви, и через припев Гарви находит способ принять себя и способ, наконец, достичь своего далекого отца — говоря языком музыки, а не языком спорта.


Красная бабочка

Кара никогда не встречалась со своей биологической матерью.Брошенная в младенчестве, ее забрала американка, живущая в Китае. Сейчас ей одиннадцать, и Кара проводит большую часть своего времени в их квартире, гадая, почему они с мамой не могут покинуть город Тяньцзинь и жить с папой в Монтане. Мама говорит Каре довольствоваться тем, что у нее есть … но что, если Кара тайно хочет большего?


Все блестящие вещи

* Половина в прозе, половина в стихе.

Лорен гордится тем, что она хорошая сестра, а Сьерра привыкла заботиться о своей маме.Когда родители Лорен отправляют ее брата в терапевтическую школу-интернат для подростков с аутизмом, а Сьерра переезжает в приемную семью в богатом районе Лорен, обе девочки теряются, пока не обнаруживают глубокую связь друг с другом. Но когда Лорен нанимает Сьерру для помощи в схеме Робин Гуда по сбору денег для детей-аутистов, у которых нет ресурсов ее семьи, Сьерре есть что терять, если план пойдет не так.

Лорен должна понять, что добрые намерения — не все, что имеет значение, когда вы боретесь с несправедливостью, и Сьерра должна понимать, что иногда человек, о котором вам нужно заботиться, — это вы сами.


Безрассудная славная девушка

У Беатрис Миллер может быть бабушкиное имя (точнее, бабушка), но она обожает свою Мамау и свою маму, которые дают ей всю свою мудрость и любовь. Но летом перед седьмым классом Би хочет большего, чем есть, болит за то, чего не может иметь, и задается вопросом, что принесет ей будущее.

Этот роман в стихах следует за Беатрис через взлеты и падения дружбы, полового созревания и идентичности, когда она спрашивает: Кто я? Кем я стану? И будет ли мой внешний вид когда-либо соответствовать тому, что я чувствую внутри?

Великолепная история из разных поколений о южных женщинах и девичьем пути, переходящем в ее самоощущение. Reckless, Glorious, Girl исследует важные вопросы, которые мы все задаем, стремясь к взрослению.


То, что можно сэкономить

Когда учительница спрашивает свой класс, что они могли бы спасти в чрезвычайной ситуации, некоторые ученики сразу же знают ответ. Другие приходят к своим решениям медленнее. А некоторые меняют свое мнение, когда слышат ответы одноклассников. Живой диалог загорается, когда ученики открывают неожиданные грани друг друга — и самих себя. Обладая вниманием к подлинному диалогу и знанием приоритетов и эмоций подростков, Линда Сью Парк воплощает в жизнь разнообразные голоса инклюзивного класса с помощью тщательно отточенных, увлекательных и мгновенно доступных стихов.


Незаселено

Когда ее семья переезжает из Пакистана в Пичтри-Сити, все, чего хочет Нура, — это сливаться с ней, но она выделяется совершенно по неправильным причинам. Акцент Нуры, курты с цветочным принтом и кожа цвета чая заставляют ее чувствовать себя исключенной, пока она не встречает Стар на тренировках по плаванию. И в воде Нура не хочет сливаться с ней. Она хочет выиграть медали, как ее звездный брат-спортсмен Овайс, который переживает собственные трудности в США. -второе решение о предательстве, меняющее их судьбы.

В конечном итоге Нура постепенно обретает уверенность в форме сильных плавательных рук, а также набирается смелости, чтобы противостоять хулиганам, бороться за то, во что она верит, и найти свое место.


Места, где мы спим

Начало сентября 2001 года, двенадцатилетняя Эбби — новый ребенок в школе. Очередной раз.

Я беспокоюсь о людях, разговаривающих со мной / и точно так же / когда они не разговаривают.

Теннесси — последняя остановка ее семьи в серии переездов из-за того, что ее отец работал в армии, но этот может быть другим.Ее школа находится далеко от Базы, и впервые Эбби нашла настоящего друга: верную, смелую, спортивную Камиллу.

А потом 11 сентября. Страна подвергается нападению, и «дом» Эбби, похоже, может развалиться. Америка изменилась в мгновение ока.

Как мы должны / поддерживать это / с миром / рушится / вокруг нас?

Тело Эбби тоже меняется, в то время как ее одноклассники спорят, а ее семья колеблется. Как и все вокруг нее, она пытается осмыслить свой собственный опыт как часть коллективной боли страны.Когда ее мать скорбит, а отец готовится к активной службе, Эбби должна научиться справляться самостоятельно.

Написанная великолепными повествовательными стихами, история совершеннолетия Эбби доступно изображает семейный военный опыт в неспокойный период нашей истории. Сочетание личного и универсального, это идеальное чтение для поклонников чувствительных, нежных книг, таких как The Thing About Jellyfish.


Цвета дождя

Эта историческая середина классный роман, написанный вольными стихами, установленный на фоне битвы за десегрегацию, которые произошли в Хьюстоне, штат Техас, в 1972 году, о мальчике и его семье, которые переживают утрату и раскрывают темные семейные секреты.

Десятилетний Поли Сандерс ненавидит свое имя потому что он также принадлежал его папе — его папе, который убил парня белый человек, а затем разбил свою машину. С его мамой не в силах справиться, Поли и его сестра Чарли переезжают к своей тете Би и посещают новый Начальная школа. Но сейчас 1972 год, и эта новая школа ставит их прямо в разгар войны школьного округа Хьюстона с десегрегацией.

Поли вскоре начинает все подвергать сомнению. Он слышал, что преступление его отца было связано с расой; он убил белого человека, защищающего чернокожего, и когда Поли начинает драться с черным мальчиком в школе, он должен признать причины этого.Когда раскрываются темные семейные секреты, путь вперед для всех навсегда изменит отношение Поли к семье.


Обещание Серафины

Серафина тайно пообещала пойти в школу и научиться читать, чтобы вместе со своей лучшей подругой Джули Мари стать врачом. Но следовать ее мечте нелегко — бесконечные хлопоты, небольшие деньги и ужасающий голод — все это проверяет ее решимость.

Когда землетрясение отделяет Серафину от друзей и семьи, она сталкивается с самым большим испытанием из всех.Серафина дала секретное обещание. Выживет ли она, чтобы сохранить его?


Полная луна цикады

Это 1969 год, миссия «Аполлон-11» готовится к полету на Луну. Но для наполовину черной, наполовину японской Мими переезда в преимущественно белый город Вермонт достаточно, чтобы она почувствовала себя чужой. Внезапно появление Мими — это все, что любой замечает. Она изо всех сил пытается соответствовать своим одноклассникам, даже когда она борется за свое право выделиться, участвуя в научных соревнованиях и присоединяясь к Shop Class вместо Home Ec.И хотя учителя и соседи возражают против ее смешанной семьи и ее отказа подчиняться, мечты Мими стать космонавтом никогда не угасают, независимо от того, сколько раз ей говорили «нет».

Этот исторический роман для средних классов рассказывается в стихах с точки зрения Мими в течение одного года в ее новом городе и показывает читателям, что позитивные изменения могут начаться, если заговорит только один человек.


Эмми в ключе кода

В новом городе, в новой школе, двенадцатилетняя Эмми никогда не чувствовала себя более расстроенной.Все начинает улучшаться, когда она берет свой первый урок программирования, неожиданно соединяясь с материалом — и Эбигейл, новой подругой — через общий язык: музыку.

Но когда Эмми получает плохие новости об их учителе по информатике и узнает, что Эбигейл не совсем честна в их дружбе, она чувствует, что ее новая жизнь останавливается. Несмотря на эти препятствия, Эмми полна решимости доказать одно: впервые в жизни она не неправильная нота, а музыкант самой красивой симфонии в мире.


Он-Пуэнт

Сколько она себя помнит, Клэр и ее семья видели сон: когда-нибудь Клэр будет танцовщицей в Городской балетной труппе. В течение десяти долгих лет Клэр брала уроки балета, наблюдала за тем, что она ест, отказывалась от друзей и светской жизни и тренировалась до тех пор, пока ее ноги не кровоточат — все ради этой мечты. И теперь, когда не за горами прослушивание в City Ballet Company, мечта кажется такой близкой.

А что, если мечте не суждено сбыться? Конкуренция за шестнадцать мест в компании жесткая, и многим из них не удастся.Талант, целеустремленность, форма тела, размер — все повлияет на результат. Дедушка Клэр говорит, что она уже отличная танцовщица, но действительно ли у нее есть все, что нужно, чтобы попасть в компанию? А если нет, то что?

Рассказанный через страстные и трогательные стихи собственным голосом Клэр, On Pointe витает в воздухе, исследуя, что значит достичь мечты — и то, как мечты могут измениться так же быстро и внезапно, как и наша жизнь.


Все мне

У Ари проблемы с изображением тела.После переезда по стране его родители работают, продавая и продвигая картины его матери и скульптуры. Богемной матери Ари нужно пространство для творчества, а его отцу уходит на длительные промежутки времени в «торговые» поездки.

Тем временем у Ари появляются новые друзья: Пик, игрок; вычурный Хорхе и беспокойная Лиза. Кроме того, над ним безжалостно издеваются из-за того, что у него лишний вес, но он не может сказать своим родителям их просто недостаточно, чтобы их слушать.

После неприятного инцидента мама Ари предлагает ему сесть на диету и дает ему в помощь книгу.Но книга ― и диета не могут все исправить. Когда Ари сталкивается с распадом брака своих родителей, он также чувствует, что меняется как эмоционально, так и физически. Это очень нужная история о принятии несовершенства в себе и в жизни.


Расчесывание волос мамы

Когда у вашей мамы рак груди, как вы справляетесь? Энн едва исполнилось пятнадцать, когда у мамы обнаружили рак груди. Как она может сказать девочкам в балетном классе, что ее матери отрезали грудь? Ее деловая сестра Джейн берет на себя ответственность дома; ее брат Ник звонит из Калифорнии; Папа помогает, когда может, как и друзья, учителя и родственники.

Тем не менее, Энн беспокоится. Кто будет следить за тем, чтобы мама пила достаточно воды, как сказал доктор? Если она не танцует или не занимается керамикой, Энн чувствует себя совершенно одинокой. У нее есть книга, в которой говорится: «Не переживайте по мелочам. И все это мелочи «. Даже рак?


Прорыв

* Этот немного отличается, потому что он рассказывается в письмах, стихах, текстовых сообщениях, новостях и комиксах.

Нора Такер с нетерпением ждет летних каникул в Вулф-Крике — двух месяцев плавания, мороженого и повышения своих журналистских навыков для школьной газеты.Но когда двое сокамерников сбегают из городской тюрьмы строгого режима, все меняется.

Двери заперты, над лесом летают вертолеты, а территория школы патрулируется полицией. Хуже всего то, что все на грани, а страх выявляет худшее в некоторых людях, которых Нора знала всю свою жизнь. Даже если сокамерников поймают, она опасается, что дом никогда не будет таким же.


Дом без стен

Одиннадцатилетний Лам сбегает из Вьетнама вместе с Ди Ди во время исхода вьетнамских лодочников в 1979 году, когда люди из Вьетнама, Лаоса и Камбоджи покинули свои родные места в целях безопасности.Для беженца путешествие долгое и опасное, оно наполнено опасными встречами с пиратами и жадными моряками, нехваткой еды и воды и даже запахом трупа на борту.

Когда они наконец прибывают в лагерь беженцев, Лам подружится с Дао, девушкой ее возраста, которая становится похожей на сестру — долгожданный лучик счастья после ужасающего путешествия.


Луна внутри

Жизнь Сели Риверы наполнена вопросами. О ее меняющемся теле. Ее первое влечение к мальчику.И исследование ее лучшей подруги о том, что значит быть гибким в гендерном отношении.

Но, прежде всего, ее мать настаивает на том, чтобы она провела лунную церемонию, когда начнутся ее первые месячные. Это древний ритуал мексики, который Мима и ее сообщество восстановили, но Сели обещает, что она НЕ будет участвовать. Сможет ли она найти в себе силы, чтобы отстоять то, кем она хочет быть?


Берди

Двенадцатилетняя Берди Бриггс любит птиц. Они приносят ей утешение когда она думает о своем отце, пожарном, который погиб в очереди долга.Жизнь без отца непроста, но, по крайней мере, Берди все еще Мама и Мэйми, ее друзья Нина и Мартин.

Но потом Мэйми заводит парня, Нина и Мартин начинают встречаться, а мама Берди начинает встреча с офицером полиции. И вдруг даже ее любимые птички не могут поднять настроение Птичке. Ее мир меняется, и Берди желает всего вернется к тому, что было раньше. Но может измениться, как бы больно это ни было. есть, тоже может быть красивым.


Все, что он знал

Генри был глухим с раннего возраста — он умен и знает язык, но к шести годам он решил, что разговаривать с незнакомцами небезопасно.Когда ему приходит время идти в школу, на него ставят ярлык «необучаемого». Поскольку у его семьи очень мало денег, его родители и старшая сестра Молли чувствуют себя бессильными, чтобы помочь ему. Генри отправляют в Ривервью, мрачное учреждение, где его неправильно понимают, недооценивают и жестоко обращаются.

Виктор, отказник от военной службы по соображениям совести во Второй мировой войне, является участником программы гражданской государственной службы, предлагаемой в качестве альтернативы призыву. В 1942 году он прибывает в Ривервью, чтобы служить помощником, и быстро видит, что Генри далеко не безнадежный — он храбрый, умен, а иногда и озорной.На попечении Виктора Генри начинает понимать, как все может измениться к лучшему.

Душераздирающая и обнадеживающая книга Хелен Фрост « All He Knew » вдохновлена ​​реальными событиями и дает четкое представление о малоизвестном элементе истории.


Страна журавлей

Девятилетняя Бетита знает, что она журавль. Папи рассказал ей эту историю еще до того, как ее семья сбежала в Лос-Анджелес в поисках убежища от картелей в Мексике. Ацтеки пришли из места под названием Ацтлан, что сейчас на юго-западе США, называемого страной журавлей.Они покинули Ацтлан, чтобы основать свой великий город в центре вселенной — Теночтитлан, современный Мехико. Было предсказано, что их люди однажды вернутся, чтобы жить среди журавлей в своей земле обетованной. Папи говорит Бетите, что это журавли, которые вернулись домой.

Однажды любимый отец Бетиты арестован иммиграционной таможней (ICE) и депортирован в Мексику. Бетита и ее беременная мать остались одни, но вскоре они тоже были задержаны и должны научиться выживать в семейном лагере для задержанных за пределами Лос-Анджелеса.Даже в жестоких и бесчеловечных условиях Бетита находит сердце в своих стихах и в сообществе, которое она и ее мать находят в лагере. Голоса ее товарищей по поиску убежища летят над ненавистью, которая держит их в клетке, но каждый день грозит разорвать их ниже, чем они когда-либо думали. Будут ли когда-нибудь Бетита и ее семья снова целы?


Когда знаешь, что знаю я

Однажды после школы на диване в подвале дядя Тори сделал что-то плохое. После этого Тори рассказывает своей маме.Несмотря на то, что рассказать об этом было смелым поступком, мама все равно ей сначала не верит. Ее бабушка по-прежнему занимает его сторону . И Тори не хочет, чтобы кто-то другой — даже ее лучший друг — узнал о том, что произошло.

Теперь Тори борется со смешанными эмоциями — гневом, стыдом и грустью — когда она справляется с травмой. Но сможет ли Тори с помощью своей мамы, младшей сестры, лучшего друга и других остаться за собой последнее слово?

От дебютного автора Сони К. Солтер выходит душераздирающий, но мощный роман, который найдет отклик у читателей Жаклин Вудсон и Тони Эбботта.


Ознакомьтесь с этим списком из 48 романов для среднего класса в стихах для всех любителей поэзии и незабываемых историй. Нажмите, чтобы твитнуть

Вот они! Надеюсь, из этих 48 романов для среднего класса вы найдете один стихотворный, который вам понравится. Хочу больше? Найдите непрерывный список стихотворных романов для средних классов на веб-сайте автора Сары Трегай.

Читали ли вы какие-нибудь из этих романов для средних классов в стихах? Какие книги вы бы добавили в этот список? Здесь есть любимые? Я хотел бы знать! Если вы все же попробуете какие-либо из моих рекомендаций, я хотел бы услышать, что вы думаете.

Списки книг для средних классов

Прикрепить этот пост — Лучшие романы для среднего уровня в стихах

Нравится:

Нравится Загрузка .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *