Menu

Факью селф перевод – fucking self — Перевод на русский — примеры английский

fucking self — Перевод на русский — примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

You should have called it in your fucking self.

Надо было самой всё сделать, бля.

You take everything for your fucking self!

Вы берете все для вашего бля!

And in Hollywood When I walked through that front door I was all by my fucking self.

А в Голливуде… ох… когда я зашла в ту дверь, я была совсем одна, чёрт возьми!

I’m starting to enjoy my fucking self.

I take care of my fucking self.

I’ll stitch my fucking self up.

Order of the President-Elect her fucking self.

I’m moving trying to defend my fucking self.

Да я выгибаюсь, чтоб ты мне булавкой не захуярила!

Post it your fucking self.

You take everything for your fucking self!

You brought this on your fucking self!

Get it your

fucking self.

You take everything for your fucking self.

Please your fucking self.

Why don’t you stand up for your fucking self?

Quit playing with your fucking self!

Nothing I can’t handle my own fucking self.

I’ve got a lot on my plate just now… and I’m feeling less than my full fucking self.

У меня тут дел навалом, а здоровье пока не в пизду.

context.reverso.net

🎓 self ⚗ с английского на русский 🧬

self
1. сущ.
1) собственная личность, сам study of the self my own self my very self
2) коммерч. сам, лично cheque drawn to self ≈ чек, выписанный на себя your good selves ≈ Вы (в коммерческих письмах) ∙ self comes first, self before all ≈ своя рубашка ближе к телу
2. прил.
1) сплошной, однородный( о цвете)
2) смешанный, разбавленный (о виски)
3) одноцветный( о цветке) свое «я», сущность, облик, склад, совокупность свойств (человека) — my own /very/ * моя собственная персона;
мое собственное «я» — one’s better * лучшее, что есть в человеке — one’s former * то, чем человек был раньше — my former * мое прежнее «я» — to be one’s own * быть самим собой — he is quite his old * again он опять такой же, как и был — he became his silent * again он вновь стал таким же молчаливым, как и был — to be in love with one’s own * быть влюбленным в самого себя — one and the same * верный (самому) себе, не меняющийся — a secret * he had enclosed within свое настоящее «я» он скрывал в тайниках души — to get a glimpse of Shakespeare’s very * in the Sonnets почувствовать самую душу Шекспира, читая его сонеты сущность (чего-л.) — the expression of beauty’s * выражение самой /истинной/ красоты( книжное) личность, субъект, мое «я» — to be conscious of * осознать самого себя — the study of the * самоанализ( философское) эго;
индивид как объект своего сознания в сочетании с притяжательным местоимением и часто прил. — your dear * ты, дорогой — our two selves мы оба, мы с тобой — their hideous wives, their horrid selves and dresses эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одежда — your good selves Вы (в коммерческих письмах) — our noble selves! за наше здоровье!, за нас! (тост) — be your natural * не ломайся, не притворяйся другим, чем ты есть собственные, эгоистические интересы — thoughts centered on * мысли, занятые только собой /своими интересами/ — cares for nothing but * заботы только о себе /о своих интересах/ — to put * first ставить свои личные интересы на первое место, исходить из личных интересов — to have no thought of * не забывать /не думать/ о себе — * is a bad guide to happiness эгоизм не ведет к счастью — * is his God and selfishness is his religion его Бог — он сам, а эгоизм — его религия — to rise above * стоять выше личных интересов > my second *, my other * мое второе «я», моя правая рука, самый близкий друг > * comes first своя рубашка ближе к телу однородный, сплошной, цельный, несмешанный( о цвете, материале) — * trimming отделка из того же материала — * belt пояс из того же материала, что платье /пальто/ — a wooden tool with * handle деревянный инструмент с такой же ручкой одноцветный;
одинаковый по цвету — * carnation одноцветная гвоздика оплодотворяться самоопылением размножаться инбридингом я сам(а) — a room for * and wife комната для меня и жены — * and friend took train for London я (сам) и еще (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон он (сам) ;
она (сама) — a cheque drawn to * чек, выписанный на себя — pay to * оплачивается только лицу, подписавшему чек (надпись на чеках) — a ticket admitting * and friend билет на двоих self ком. = myself и т. д.;
cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
your good selves Вы (в коммерческих письмах) to have no thought of ~ не думать о себе;
one’s better self лучшее, что есть в человеке ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона to have no thought of ~ не думать о себе;
one’s better self лучшее, что есть в человеке one’s former ~ то, чем человек был раньше;
one’s second self близкий друг, правая рука one’s former ~ то, чем человек был раньше;
one’s second self близкий друг, правая рука self ком. = myself и т. д.;
cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
your good selves Вы (в коммерческих письмах) ~ одноцветный (о цветке) ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона ~ сплошной, однородный (о цвете) ~ comes first, ~ бефоре алл = своя рубашка ближе к телу ~ comes first, ~ бефоре алл = своя рубашка ближе к телу ~ (pl selves) собственная личность, сам;
the study of the self самоанализ;
my own self, my very self я сам, моя собственная персона self ком. = myself и т. д.;
cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
your good selves Вы (в коммерческих письмах)

translate.academic.ru

🎓 self-effacement ⚗ с английского на русский 🧬

  • self-effacement — [self′i fās′mənt] n. the practice of keeping oneself in the background and minimizing one s own actions; modest, retiring behavior self effacing adj …   English World dictionary

  • self-effacement — self effacing ► ADJECTIVE ▪ not claiming attention for oneself. DERIVATIVES self effacement noun …   English terms dictionary

  • self-effacement — N UNCOUNT Someone s self effacement is their unwillingness to talk about themselves or draw attention to themselves. Modest to the point of self effacement, he would be easy to forget immediately after a short meeting. Syn: modesty …   English dictionary

  • self-effacement — noun The act of keeping oneself in the background, as in humility. John likes to remain unnoticed and does so naturally through the self effacement found in his personality …   Wiktionary

  • self-effacement

    — self effacing, adj. self effacingly, adv. self effacingness, n. /self i fays meuhnt, self /, n. the act or fact of keeping oneself in the background, as in humility. [1865 70] * * * …   Universalium

  • self-effacement — self′ efface′ment n. the act or fact of keeping oneself in the background, as in humility • Etymology: 1865–70 self′ effac′ing, adj. self′ effac′ingly, adv. self′ effac′ingness, n …   From formal English to slang

  • self-effacement — noun withdrawing into the background; making yourself inconspicuous (Freq. 1) • Syn: ↑effacement • Derivationally related forms: ↑efface (for: ↑effacement) • Hypernyms: ↑ …   Useful english dictionary

  • self-effacement — /sɛlf əˈfeɪsmənt/ (say self uh faysmuhnt) noun the act or fact of keeping oneself in the background, as in humility. –self effacing, adjective …   Australian English dictionary

  • self-effacement — (Roget s Thesaurus II) noun Reserve in speech, behavior, or dress: demureness, diffidence, modesty, reticence. See RESTRAINT …   English dictionary for students

  • self effacement — relating to oneself as one is less than they really are …   English contemporary dictionary

  • self-effacing — 1902, from SELF (Cf. self) + effacing (see EFFACE (Cf. efface)). Self effacement is recorded from 1866 …   Etymology dictionary

  • translate.academic.ru

    fuck yourself — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    All right, man, go fuck yourself.

    But then that night, she told you to go

    fuck yourself.

    Но тогда, в ту ночь, она сказала тебе идти нахер.

    When she looked up, she gave you that «go fuck yourself» smile.

    Когда она появилась, она улыбнулась тебе в своём «Пошёл нахер» стиле.

    Yeah, give me a favor, cap, and go fuck yourself.

    Ага, сделай мне одолжение, кэп, иди в жопу.

    Dear Dr. Hengesbach, fuck yourself in the knee.

    Дорогой доктор Хенгесбах, идите Вы в жопу.

    Go fuck yourself and your lousy business.

    Засунь себе в жопу свой дурацкий бизнес.

    How about you go fuck yourself?

    Давай ты просто пойдёшь в жопу?

    Martians, if you’re listening, go fuck yourself!

    Марсиане, если вы слушаете… Идите нахер!

    So go fuck yourself, Aquinas.

    And I really do think you should go fuck yourself.

    And you can go fuck yourself.

    I told you to go fuck yourself, not come for breakfast.

    Я сказал, чтобы ты пошел на хуй, а не пригласил на завтрак.

    Mum, why don’t you fuck yourself.

    I’m saying go fuck yourself.

    You either do exactly what’s written there or you can go fuck yourself.

    You really need to go fuck yourself.

    You can go fuck yourself, you warped piece of shit.

    Можешь идти на хрен, сраный кусок дерьма.

    I told her, so you can go fuck yourself.

    Я всё ей рассказал, так что иди к чёрту.

    It’s spelled arrest me or go fuck yourself.

    Записывайте: «Арестуй меня либо иди нахрен».

    You know, go fuck yourself, Jim.

    context.reverso.net

    🎓 self- ⚗ с английского на русский 🧬

    self
    1. сущ.
    1) собственная личность, сам study of the self my own self my very self
    2) коммерч. сам, лично cheque drawn to self ≈ чек, выписанный на себя your good selves ≈ Вы (в коммерческих письмах) ∙ self comes first, self before all ≈ своя рубашка ближе к телу
    2. прил.
    1) сплошной, однородный( о цвете)
    2) смешанный, разбавленный (о виски)
    3) одноцветный( о цветке) свое «я», сущность, облик, склад, совокупность свойств (человека) — my own /very/ * моя собственная персона;
    мое собственное «я» — one’s better * лучшее, что есть в человеке — one’s former * то, чем человек был раньше — my former * мое прежнее «я» — to be one’s own * быть самим собой — he is quite his old * again он опять такой же, как и был — he became his silent * again он вновь стал таким же молчаливым, как и был — to be in love with one’s own * быть влюбленным в самого себя — one and the same * верный (самому) себе, не меняющийся — a secret * he had enclosed within свое настоящее «я» он скрывал в тайниках души — to get a glimpse of Shakespeare’s very * in the Sonnets почувствовать самую душу Шекспира, читая его сонеты сущность (чего-л.) — the expression of beauty’s * выражение самой /истинной/ красоты( книжное) личность, субъект, мое «я» — to be conscious of * осознать самого себя — the study of the * самоанализ( философское) эго;
    индивид как объект своего сознания в сочетании с притяжательным местоимением и часто прил. — your dear * ты, дорогой — our two selves мы оба, мы с тобой — their hideous wives, their horrid selves and dresses эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одежда — your good selves Вы (в коммерческих письмах) — our noble selves! за наше здоровье!, за нас! (тост) — be your natural * не ломайся, не притворяйся другим, чем ты есть собственные, эгоистические интересы — thoughts centered on * мысли, занятые только собой /своими интересами/ — cares for nothing but * заботы только о себе /о своих интересах/ — to put * first ставить свои личные интересы на первое место, исходить из личных интересов — to have no thought of * не забывать /не думать/ о себе — * is a bad guide to happiness эгоизм не ведет к счастью — * is his God and selfishness is his religion его Бог — он сам, а эгоизм — его религия — to rise above * стоять выше личных интересов > my second *, my other * мое второе «я», моя правая рука, самый близкий друг > * comes first своя рубашка ближе к телу однородный, сплошной, цельный, несмешанный( о цвете, материале) — * trimming отделка из того же материала — * belt пояс из того же материала, что платье /пальто/ — a wooden tool with * handle деревянный инструмент с такой же ручкой одноцветный;
    одинаковый по цвету — * carnation одноцветная гвоздика оплодотворяться самоопылением размножаться инбридингом я сам(а) — a room for * and wife комната для меня и жены — * and friend took train for London я (сам) и еще (один) человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондон он (сам) ;
    она (сама) — a cheque drawn to * чек, выписанный на себя — pay to * оплачивается только лицу, подписавшему чек (надпись на чеках) — a ticket admitting * and friend билет на двоих self ком. = myself и т. д.;
    cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
    your good selves Вы (в коммерческих письмах) to have no thought of ~ не думать о себе;
    one’s better self лучшее, что есть в человеке ~ (pl selves) собственная личность, сам;
    the study of the self самоанализ;
    my own self, my very self я сам, моя собственная персона ~ (pl selves) собственная личность, сам;
    the study of the self самоанализ;
    my own self, my very self я сам, моя собственная персона to have no thought of ~ не думать о себе;
    one’s better self лучшее, что есть в человеке one’s former ~ то, чем человек был раньше;
    one’s second self близкий друг, правая рука one’s former ~ то, чем человек был раньше;
    one’s second self близкий друг, правая рука self ком. = myself и т. д.;
    cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
    your good selves Вы (в коммерческих письмах) ~ одноцветный (о цветке) ~ (pl selves) собственная личность, сам;
    the study of the self самоанализ;
    my own self, my very self я сам, моя собственная персона ~ сплошной, однородный (о цвете) ~ comes first, ~ бефоре алл = своя рубашка ближе к телу ~ comes first, ~ бефоре алл = своя рубашка ближе к телу ~ (pl selves) собственная личность, сам;
    the study of the self самоанализ;
    my own self, my very self я сам, моя собственная персона self ком. = myself и т. д.;
    cheque drawn to self чек, выписанный на себя;
    your good selves Вы (в коммерческих письмах)

    translate.academic.ru

    fuck myself — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    But now when I see him he tells me to fuck myself

    А теперь, как видит меня, посылает на хер.

    Well, he basically just told me to go fuck myself.

    Ну, простыми словами — он послал меня в жопу.

    Just tell me to go fuck myself.

    Просто пошли меня в жопу, и все.

    When you walk out that door, I want you to tell me to go fuck myself, good and loud!

    Когда выйдешь за дверь, я хочу, чтобы ты послал меня в жопу, чётко и громко!

    You didn’t drive all the way from New Orleans just to tell me to go fuck myself.

    Ты бы не приехала сюда из Нового Орлеана просто послать меня в пизду.

    He told me to go fuck myself in the rear end.

    In which case, I will go fuck myself.

    It was just her way of telling me to go fuck myself.

    I literally want to go fuck myself.

    He basically told me to go fuck myself.

    А он послал меня на хуй.

    They tell me to go fuck myself.

    You told me to go fuck myself on the head.

    Ты мне сказала, чтобы я голову в жопу засунул.

    He called me ten minutes ago tellin’ me to go fuck myself.

    Он позвонил мне 10 минут назад, наорал и послал нахрен.

    I’d fuck myself in a heartbeat.

    Да я бы себя мигом трахнул.

    I walked over to him politely, and he tells me to fuck myself.

    Я попросил его вежливо, а он в ответ послал меня в задницу.

    And you told me to go fuck myself.

    А вы послали меня на хуй.

    As I recall, last time we spoke, you told me I could go fuck myself with castor sotto’s dick.

    Как я помню, последний раз, когда мы разговаривали, ты сказал мне, трахнуть себя членом Кастора Сотто.

    I walked over to him politely, and he tells me to fuck myself.

    Я к нему вежливо подошёл, а он послал меня не хер.

    Did you just tell me to fuck myself?

    she told me to go fuck myself.

    context.reverso.net

    🎓 self ⚗ с французского на русский 🧬

  • Self — Self, n.; pl. {Selves}. 1. The individual as the object of his own reflective consciousness; the man viewed by his own cognition as the subject of all his mental phenomena, the agent in his own activities, the subject of his own feelings, and the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • self- — ♦ Élément, de l angl. self « soi même ». ⇒ auto . self élément, de l angl. self, qui signifie soi même . ⇒SELF , élém. de compos. Élém. tiré de l angl. self « soi même », de même sens, entrant dans la constr. de subst. empr. à l angl. ou faits… …   Encyclopédie Universelle

  • self — self, the self In sociology, the concept of self is most frequently held to derive from the philosophies of Charles Horton Cooley , William James , and George Herbert Mead , and is the foundation of symbolic interactionism . It highlights the… …   Dictionary of sociology

  • self — /self/, n., pl. selves, adj., pron., pl. selves, v. n. 1. a person or thing referred to with respect to complete individuality: one s own self. 2. a person s nature, character, etc.: his better self. 3. personal interest. 4. Philos. a …   Universalium

  • self — self; self·dom; self·hood; self·ish·ness; self·ism; self·ist; self·less; self·ness; self·same·ness; thy·self; un·self; do it your·self; do it your·self·er; non·self; it·self; self·ish; self·ward; self·ish·ly; self·ward·ness; self·wards; …   English syllables

  • Self — объектно ориентированный, прототипный язык программирования, который задумывался как развитие языка Smalltalk. Разрабатывался в лаборатории Xerox PARC, а потом в Стэндфордском университете. Это была экспериментальная разработка, целью которой… …   Википедия

  • self — W3S2 [self] n plural selves [selvz] [: Old English;] 1.) [C usually singular] the type of person you are, your character, your typical behaviour etc sb s usual/normal self ▪ Sid was not his usual smiling self. be/look/feel (like) your old self… …   Dictionary of contemporary English

  • self — W3S2 [self] n plural selves [selvz] [: Old English;] 1.) [C usually singular] the type of person you are, your character, your typical behaviour etc sb s usual/normal self ▪ Sid was not his usual smiling self. be/look/feel (like) your old self… …   Dictionary of contemporary English

  • self — [ self ] (plural selves [ selvz ] ) noun *** count or uncount who you are and what you think and feel, especially the conscious feeling of being separate and different from other people: sense of self: Young babies do not have a fully developed… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • self- — is a highly productive prefix forming compounds of various types, in most of which self acts as the object on which the action or attribute signified by the second element operates, e.g. self betrayal (= betrayal of oneself), self awareness (=… …   Modern English usage

  • self- — [self] [ME < OE < self: see SELF] prefix 1. of oneself or itself: refers to the direct object of the implied transitive verb [self love, self restraint] 2. by oneself or itself: refers to the subject of the implied verb [self acting] 3. in …   English World dictionary

  • translate.academic.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *