Menu

Буква е и буква в документах – Буквы «е» или «ё» в паспорте, свидетельстве о рождении и других документах

О правописании букв «е» и «ё» в официальных документах, Письмо Минобрнауки России от 01 октября 2012 года №ИР-829/08



В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.

Федеральным законом от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.

Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.


Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.

Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 года N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 года N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 года N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 года, регистрационный N 14483).

Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее — Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.

Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 года N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.

Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.

Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

И.М.Реморенко

Электронный текст документа
подготовлен ЗАО «Кодекс» и сверен по:
файл-рассылка

docs.cntd.ru

Буква «ё» в документах – закон установил, как писать правильно — журнал «Рутвет»

Оглавление:

  1. Что говорит законодательство
  2. Почему важно писать правильно
  3. Как можно решить проблему

Те, у кого в имени есть «ё» с двумя точечками наверху, знают, как сложно бывает порой правильно заполнить официальные бумаги. Как должна писаться буква «ё» в документах, закон в Российской Федерации утвердил теперь окончательно.

Что говорит законодательство

По закону России злополучную литеру нужно писать обязательно с точками во всех словах, когда иначе возможно неправильное прочтение. Или же нужно точно передать произношение иностранного или малоизвестного слова. В документах, где упоминаются имена собственные, они также должны стоять, если они есть в родовой фамилии и указаны в паспорте или свидетельстве о рождении.

В принципе же, в судебной практике допускается написание «ё» в документах, как с точками, так и без нее. Важно только, чтобы во всех случаях фамилия писалась одним способом. Иначе не соответствие может обернуться лишними хлопотами и нервотрепкой.

Почему важно писать правильно

Казалось бы – такая мелочь, две маленьких точечки над буквой. Однако их наличие или отсутствие может стать причиной серьезных проблем с получением важных документов. Известны случаи, когда из-за несоответствия написания имени ЗАГС отказывал в выдаче справок или свидетельств – и это на совершенно законном основании. Вот один пример для ясности.

Супружеская пара по Фамилии Парфеновы после нескольких лет совместной жизни затеяла бракоразводный процесс. Проблем никаких не возникло, суд достаточно быстро развел супругов. Но вот когда госпожа Парфенова обратилась в отделения ЗАГСа, чтобы получить свидетельство о расторжении брака, ей неожиданно отказали к большому ее удивлению и возмущению.

В чем же заключалась проблема? Всего лишь в том, что несколько лет назад, выйдя замуж и взяв фамилию супруга, она в документах написала по неосторожности «е» с двумя точками. Тогда как у мужа она была написана без точек. На тот момент женщина не придала подобной мелочи должного значения и со спокойной душой получила паспорт с неправильными данными. Скорее всего, если бы не развод, она бы так и прожила с фальшивым, как оказалось, документом, даже не подозревая, что нарушает закон.

Теперь же, когда возникла необходимость получить нужные свидетельства, выяснилось, что сотрудники ЗАГСа не имеют права их выдать. Хотя в действительности все прекрасно понимали, что никакого мошенничества тут нет.

Но буква «ё» в официальных документах всегда должна прописываться так, как была написана в изначальном варианте, то есть  свидетельстве о рождении.

Погрузимся немного в грамматику: Как правильно писать «вряд ли»?

Как можно решить проблему

Что же делать, если по недоразумению данные указаны неправильно:

  • прежде всего, нужно уточнить, какой из вариантов написания собственного имени является все-таки верным;
  • затем нужно подать заявление на получение нового паспорта;
  • в новом паспорте указать точное имя с точечками или без них на «е» — в зависимости от варианта написания в свидетельстве о рождении;
  • с выданным паспортом снова обратиться в ЗАГС и получить нужную бумагу.

В принципе, ничего сложного. Но переоформление любых бумаг – дело всегда долгое, а иногда и дорогостоящее. Поэтому будьте внимательны, заполняя важные свидетельства и справки.

www.rutvet.ru

путаница букв в документах доводит людей до суда

Жительницу Салехарда Екатерину Золотарёву коробит, когда её фамилию произносят через «е» и приходится постоянно поправлять говорящего. Неточность перекочевала в главный документ из свидетельства о рождении, и последствия этого могут оказаться самыми непредсказуемыми…

Мама и сестра Екатерины носят фамилию с благозвучной буквой «ё», однако юридически неверная запись в документах ставит факт этого родства под сомнение… Кто виноват в этом, понятно: пресловутый человеческий фактор. Ошибки порождает невнимательность документоведов, да и самих граждан. Но есть среди них и те, кто намеренно упрощает написание, игнорирует две точки. Такая простота, как говорится, хуже воровства. Например, была квартира вашей, а при оформлении диакритический знак не поставили – и собственность вроде как перестала иметь к вам отношение. Что делать, если разночтение закралось в важные бумаги, разбирался «КС».

НАСКОРО НЕ ИСПРАВИТЬ
В салехардский отдел ЗАГС нередко приходят люди с просьбой изменить те или иные сведения в записи актов гражданского состояния. Здесь их просят предоставить все имеющиеся документы и анализируют, есть ли основания для переделки.
– Чаще всего с проблемой разночтения букв «е» и «ё» к нам обращаются, если возникают проблемы при получении наследства, решении вопросов имущественного характера и оформлении документов для получения пенсии. Нотариусы обращают внимание на разночтение букв в документах, – рассказывает начальник отдела Оксана Мелешихина. – Люди живут с неправильными документами по 40 лет, а заменить их хотят за 15 минут.

Но это небыстрый процесс. На рассмотрение заявления о внесении исправлений в записи актов гражданского состояния законодательством предусмотрен месяц, а при наличии уважительных причин срок может быть продлён не более чем на два месяца, поскольку, в зависимости от ситуации, мы направляем запрос в органы ЗАГС по месту рождения или бракосочетания заявителя. Если это за пределами региона, то ответ приходит, как правило, в течение четырёх недель, если за пределами РФ, он может идти значительно дольше.
Если же в загсе не нашли оснований для обновления данных, то гражданину, в документах которого есть разночтение, остаётся одна дорога – в суд.
– Распространённая ситуация. Женщина при заключении брака берёт фамилию мужа, к примеру, Киселёва, но в свидетельстве о заключении брака прописано Киселева. Далее понимающий паспортист идёт навстречу, добавляет точки, и на основании паспорта женщине выдаются другие документы. В этом случае верной будет считаться запись о заключении брака, сделанная с буквой «е», – говорит Оксана Мелешихина.
В Советском Союзе не акцентировали внимание на разнице между «е» и «ё», отмечает собеседница. И так было до тех пор, пока не активизировались вопросы частной собственности, когда люди стали активно приватизировать и покупать жильё.
– Но одно дело – юридическая точность документа, а другое – правила русского языка, они неизменны, следовать им нужно всегда, – считает Оксана Мелешихина.

ЧЕСТНО, ЭТО МОЯ ТРУДОВАЯ КНИЖКА!
Для жительницы окружной столицы Светланы Сычёвой вопрос выбора между «е» и «ё» тоже не праздный. В трудовой книжке женщины фамилия написана с буквой «ё», а в паспорте – с «е». С недавних пор она волнуется, не станет ли это в будущем поводом для Пенсионного фонда ЯНАО отказать в начислении трудовой пенсии.

Подобные прецеденты уже были. Аналогичное дело рассматривалось в декабре 2014 года.
– Гражданин обратился в суд для установления юридического факта принадлежности ему трудовой книжки, где фамилия написана с буквой «е», в то время как в паспорте – с «ё». Это и послужило препятствием для начисления трудовой пенсии по старости. К иску гражданин приложил все имеющиеся документы, налицо был разнобой в орфографии, – рассказала Оксана Пекарь, помощник председателя салехардского городского суда.
Суду пришлось поднять все нормативные документы, касающиеся культурного вопроса, Правила русской орфографии и пунктуации, утверждённые в 1956 году Академией наук СССР, и письмо Министерства образования и науки РФ от 2012 года о правописании букв «е» и «ё» в официальных документах. Мнение лингвистов едино: буква «ё» обязательна к написанию в случаях, где возможно неправильное прочтение слова, в том числе в именах собственных.
Сложившаяся в России судебная практика уравнивает в правах две похожие буквы. Считается, что написание «е» вместо «ё» в фамилии, имени или отчестве не искажает данных владельца документов. Но только суд вправе расставить все точки над «ё».
Тщательно проверив время, место рождения, имя, отчество, фамилию, указанные в других документах, суд сопоставил их со сведениями, предоставленными заявителем, и пришёл к выводу, что они идентичны, и в итоге постановил: трудовая книжка с буквой «е» принадлежит человеку с буквой «ё».
В Пенсионном фонде ЯНАО на вопрос о разночтении документов «КС» ответили так:
– Если буквы «е» и «ё» в фамилии, имени или отчестве, указанных в трудовой книжке и паспорте, разнятся, но при этом данные владельца документов не искажены и по ним можно идентифицировать лицо, то в интересах граждан органы, осуществляющие пенсионное обеспечение, могут принять решение о назначении пенсии по предоставленным документам.
В противном случае за диакритический знак или его ликвидацию придётся бороться в суде.
Прародительницей буквы «ё» в русском алфавите считается княгиня Дашкова, директор Академии российской словесности.
233 года назад, 29 ноября 1783 года, на заседании в присутствии Фонвизина и Державина она предложила заменить обозначение звука «io» буквой «ё».

Акценты

РУКОВОДИТЕЛЬ ОСАЖДАЕТ СПОРЩИКОВ СЛОВОМ «ПЕРЕДОХНЁМ»

Сотрудники департамента информационных технологий и связи ЯНАО всегда помнят про букву «ё».
Следит за грамотностью ведомственной документации Владимир Давыдов, первый заместитель директора. Он – приверженец полноценной ё-фикации.
– Полгода потребовалось на то, чтобы все привыкли и начали писать букву «ё» там, где того требуют правила русского языка. Я считаю, что пренебрежение к двум точкам – это неуважение к собственному языку и фамилии человека.
Давно идут споры о том, нужна ли «ё» русскому алфавиту, надо ли её писать. По моему мнению, конечно, надо. Я выступаю за грамотное письмо, ведь элементарная невнимательность работников паспортных служб, загса порождает множество проблем для носителей фамилий. Тех, кто, желая облегчить написание слов, начинает доказывать равнозначность букв «е» и «ё», я прошу написать слово «передохнём» – ошибка кардинально меняет его смысл. Две точки, а каково их значение! – подчеркнул Владимир Давыдов.

Тем временем

ЁШКИНО СПАСЕНИЕ
Вокруг буквы «ё» споры не утихают больше 200 лет – именно столько она существует. Периодически предлагается лишить неудобный знак буквенного статуса!..

Сейчас персональные данные граждан аккумулируются в многочисленных информационных системах. Машина не замечает схожести букв, следовательно, никогда не перепутает «е» и «ё» – для неё это самостоятельные единицы алфавита.
Открытые источники сообщают, что Сбербанк России, к примеру, в своей системе автоматизированного обслуживания использует таблицу кодировки символов информации. В ней 33 буквы, каждой соответствует её порядковый номер в алфавите, например, «а» – цифра 1, «ё» – 7, «й» – 11, «я» – 33. Иначе невозможно однозначно идентифицировать граждан с фамилиями Алёнин, Ёрохова, Ёргольский, Йордан, Шрёдер, Юрчёнкова, Ячменёва и так далее. Подобные системы существуют и в других учреждениях Российской Федерации.

ks-yanao.ru

Написание «Е» и «Ё» в русском языке

Буква «ё» всегда стояла особняком в отличие от других букв русского алфавита. Введённая в азбуку в приказном порядке, она долгое время не могла прижиться в языке. И до сих пор отличительной чертой этой буквы является её факультативное употребление в печати и на письме.

История  «ё»

До конца 18 – начала 19 века в церковно-славянском произношении, которое было в то время основным литературным произношением в России, звук «ё» отсутствовал.

Введённые при Петре I сочетания звуков [jo] и [o] (после мягких согласных) на письме никак не фиксировались. Позднее эти звуки стали обозначать буквами IO с чёрточкой наверху, что было неудобно и употреблялось довольно редко.

Идея заменить двухбуквенное обозначение «io» на одну букву «ё» была предложена 29 ноября 1783 года княгиней Екатериной Романовной Дашковой на заседании Академии Российской Словесности. Предложение княгини было поддержано собранием Академии, и с того дня «ё» стала официально признанной.

Первым букву «ё» стал употреблять Г.Р. Державин в личной переписке, а в 1795 году она впервые появилась в печатном виде в книге поэта И.И. Дмитриева «И мои безделки».

Справка! Долгое время создателем буквы «ё» считался Н.М. Карамзин, так как широкую известность эта буква получила благодаря выходу в 1797 году его многотиражного сборника «Аониды», в котором он впервые прибегнул к её использованию.

Даже после появления «ё» в печати официально она не была включена в состав азбуки. К тому же популяризации этой буквы препятствовало её произношение, которое в 18-19 веках считалось мещанским в отличие от церковного «екающего». А отсутствие правил её употребления делало использование этой буквы факультативным и вызывало споры.

Употреблялась она только для прояснения значения слова или предложения, а также в написании иностранных имён и названий.

Лишь при советской власти 23 декабря 1917 вышел декрет, признававший букву «ё» желательной, но не обязательной к употреблению. И только через 25 лет в 1942 году было введено обязательное употребление «ё» в школах.

В этом же году она официально входит в алфавит.

С этого времени и на протяжении 10 лет «ё» регулярно используется в печати, но позже её стали употреблять всё реже, только в случаях крайней необходимости. А уже в 1952 году 15-й том Большой советской энциклопедии определяет употребление «ё» как факультативное.

Правило написания «е» и «ё»  в  собственных именах

Употребление буквы «ё» может быть:

  • последовательным (обязательным) – используется в книгах и учебниках для младших школьников, в учебных изданиях для иностранцев, в текстах, имеющих последовательную постановку знаков ударения;
  • выборочным (факультативным) – используется в обычных печатных текстах. Однако в именах собственных буква «ё» обязательно должна использоваться.

Укоренившаяся практика необязательного использования «ё» на письме объясняется формой её написания, которая противоречит основному правилу скорописи (без отрыва от бумаги), так как приходится прерывать слитное написание для постановки двух точек сверху.

Правописание «е» и «ё» в словах стали последствиями  ошибок в прочтении, ставшими общепринятыми.

Справка! Необязательное употребление буквы «ё» привело к её исчезновению (сначала в написании, а затем и в произношении) в некоторых известных фамилиях: Монтескье, Ришелье, Рентген, Рерих, Чебышев, Геббельс, Геринг и другие.

Оформление документов

При оформлении документов следует обращать внимание на корректное написание личных данных. Необходимо запомнить, что в написании имён собственных «ё» используется обязательно.

Данным правилом часто пренебрегают чиновники при идентификации личности граждан. Это может привести к таким последствиям, как:

  • проблемы при оформлении документов;
  • разное написание фамилии у членов одной семьи;
  • затруднение идентификации личности человека;
  • отказ от выплаты пособий, пенсий, материнского капитала.

Закон о написании букв «ё» и «е» в документах

Употребление «ё» регламентируется вышедшем в 2005 году Федеральным законом № 53-ФЗ, который предписывает во всех официальных документах употреблять букву «ё» в написании имён собственных.

А в 2007 году было выпущено рекомендательное письмо № АФ-159/03, в котором отмечается, что если при написании имён собственных может возникнуть неправильное прочтение, то рекомендуется обязательное употребление «ё» в этих словах.

Несоблюдение данного правила является нарушением приведённого выше закона.

Когда требуется замена документов

Замена документов необходима, когда теряется смысловое значение в имени, фамилии, отчестве, названии места проживания.

В этом случае для подтверждения личности и исправления ошибок, нужно предъявить дополнительные документы.

Основания для замены документов отсутствуют, если личность человека может быть идентифицирована по другим документам. Об этом свидетельствует вышедшее в 2009 году постановление, которое утверждает равнозначность «е» и «ё» в документах одного человека.

Внимание! При возникновении проблем подобного рода граждане Российской Федерации должны обратиться в Министерство образования и науки для получения консультации.

Расположение буквы «ё» в различных раскладках

Пишущие машинки:

  • до 1950-х годов – отсутствие буквы «ё»;
  • раскладка ЙЦУКЕН – справа от буквы «ю».

Компьютеры:

  • советские компьютеры IBM PC/XT – справа от «ю»;
  • информационная система DOS – отсутствие «ё»;
  • Microsoft Windows (1994 год) – слева от клавиши с цифрой 1;
  • современные компьютерные клавиатуры – в левом верхнем углу под клавишей Esc и над клавишей Tab; реже – рядом с клавишей пробела либо с «е»;
  • клавиатуры фирмы Apple – в третьем ряду справа от клавиши «э».

Телефоны и планшеты:

  • на телефонах и планшетах буквы «ё» нет. Она появляется в дополнительном окне сверху над буквой «е» при её нажатии и удерживании в течение пары секунд.

Необязательное употребление буквы «ё» влечёт за собой нарушение познавательной и коммуникативной функций языка. А её отсутствие в написании имён собственных в официальных документах может привести к бюрократическим спорам и проволочкам.

Полезное видео

Употребление  «ё» в русском языке.

sklonenie-slova.ru

Равнозначны ли буквы Е и Ё в юридических документах

Управление кадров и государственной службы Верховного Суда направило в Пенсионный фонд РФ письмо, в котором заявило, что написание в документах буквы «е» вместо буквы «ё» в фамилии не искажает данных владельца документов (http://www.legis.ru/misc/news/14324/), (http://rg.ru/2009/09/15/fio.html)

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» предписывает обязательное употребление буквы ё в случаях, когда без неё теряется смысл слова.
Также Верховный суд России в 2009 году постановил, что при разном написании имени в разных документах, буквы е и ё считаются равнозначными, и такие документы являются действительными.

Это если касаться общих норм, закрепленных в праве. Есть еще одно, более конкретное, письмо, но, к сожалению, более узкого министерства: письмо Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв „е“ и „ё“ в официальных документах». В нем Минобрнауки России разъяснен порядок применения буквы «ё» в официальных документах следующим образом:
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

otvet.mail.ru

Буквы ё и е в документах

Минобрнауки России разъяснен порядок применения буквы «ё» в официальных документах
<Письмо> Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 «О правописании букв «е» и «ё» в официальных документах»
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации. В настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР, в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Минобрнауки России сообщает, что судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании вышеуказанных правил, написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют. Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).
http://www.consultant.ru/law/hotdocs/22855.html?
utm_campaign=hotdocs&utm_source=google.adwords&utm_medium=cpc&utm_content=1&gclid=Cj0KEQjw2-bHBRDEh6qk5b6yqKIBEiQAFUz29sHogXEmIs9-5JSom8eQ-60vpYxhod3Gx4vT3JOo-bYaAvUF8P8HAQ
© КонсультантПлюс, 1992-2017
————
В нотариальной практике чаще всего имеются случаи, когда для совершения нотариальных действий нотариусу представляются документы с несовпадающими по написанию в них собственными именами (фамилия, имя, отчество), в одних документах с буквой «е», в других — с буквой «ё». По мнению Федеральной нотариальной палаты, такие несовпадения не должны являться основанием для ограничения и препятствия в реализации гражданами их прав и свобод и не могут служить безусловным основанием к отказу в совершении нотариального действия, кроме случаев, когда у нотариуса возникают сомнения в правильности понимания принадлежности таких документов лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия. Самостоятельно совершая нотариальное действие, нотариус в каждом конкретном случае должен исходить из конкретных обстоятельств дела и совокупности представленных документов.
Представляется, что буквы «е» и «ё» могут рассматриваться равнозначными в случае написания в именах собственных буквы «е» вместо «ё» и наоборот, если это не искажает данных владельца документов и в представленных нотариусу документах содержатся иные сведения, позволяющие идентифицировать обратившееся к нотариусу лицо.
Одновременно обращается внимание на то, что в документах, оформляемых нотариусом в целях избежание неверного чтения и понимания слов, по мнению Федеральной нотариальной палаты, в словах, читаемых с буквой «ё», при их написании буква «е» не должна заменять букву «ё».
Письмо Федеральной нотариальной палаты от 15.02.2013 № 279/06-06 «По вопросу о написании имен собственных, в том числе употребления букв «е» и «ё» в официальных документах»

otvet.mail.ru

Разночтения в документах с буквами Е и Ё

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПИСЬМО
от 1 октября 2012 г. N ИР-829/08

О ПРАВОПИСАНИИ БУКВ «Е» И «Ё» В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ

В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв «е» и «ё» при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов.
Федеральным законом от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (далее — Закон) закреплено право граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации.
Статья 3 Закона определяет сферы использования государственного языка Российской Федерации, к которым относится в числе прочего оформление документов, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации, изготовление бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформление документов об образовании, выдаваемых имеющими государственную аккредитацию образовательными учреждениями, а также других документов, в том числе в части правописания имен собственных.
Закон обязывает при заполнении документов использовать нормы современного русского языка и правила русской орфографии и пунктуации.
Во исполнение постановления Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказом Минобрнауки России от 8 июня 2009 г. N 195 утвержден список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (зарегистрирован Минюстом России 6 августа 2009 г., регистрационный N 14483).
Кроме того, в настоящее время применяются Правила русской орфографии и пунктуации, утвержденные в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР (далее — Правила), в которых указано, что буква «ё» пишется в случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, либо когда необходимо указать произношение малоизвестного слова.
Ранее Министерством в региональные органы исполнительной власти направлялись методические рекомендации по употреблению буквы «ё» в написании имен собственных (письмо от 3 мая 2007 г. N АФ-159/03), в которых обращалось внимание на то, что причиной искаженных записей в паспорте и других документах («е» вместо «ё» и наоборот) может являться несоблюдение установленного Правилами требования обязательного использования «ё» в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова. Имена собственные (в том числе фамилии, имена, отчества) относятся к этому случаю, поэтому применение буквы «ё» в них должно быть обязательным.
Судебная практика по данному случаю исходит из того, что на основании Правил написание букв «е» и «ё» приравнивается. Написание буквы «е» вместо «ё» и наоборот в фамилии, имени и отчестве не искажает данных владельца документов, при условии, что данные, на основании которых можно идентифицировать лицо в таких документах, соответствуют.
Кроме того, судебный прецедент при рассмотрении дел о внесении исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния разрешается в пользу заявителя (истца).

pravoved.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *