Apartment | Apt | Квартира, апартаменты |
Avenue | Ave | Проспект, авеню |
Building | Bld, Bldg | Здание |
Boulevard | Blv, Blvd | Бульвар |
Close | Cl | Близ, близко (наречие) |
Court | Crt | Суд, корт, площадка |
Crescent | Cres | Полукруг, полуокружность |
Drive | Dr | Проезд |
Esplanade | Esp | Эспланада, площадка для прогулок |
Floor | Fl | Ярус, уровень |
Grove | Grv | Роща |
Highway | Hwy | Шоссе, автодорога |
Hill | HI | Холм |
House | Hse | Дом |
Kiosk | Ksk | Киоск, кафе, телефонная будка |
Lane | Ln | Переулок, проход |
Level | L | Уровень, этаж |
Mount | Mt | Гора |
Number | № | Номер (Nos- множественное число) |
Parade | Pde | Плац, строение |
Parkway | Prwy | Аллея, парковая дорога |
Place | Pl | Площадь, местечко |
Post Office | P.O. | Почта |
Quay | Qy | Набережная, причал, мол |
Railway | Rw., Rwy | Железная дорога |
Road | Rd | Шоссе |
Room | Rm | Номер, комната |
Saint | St | Святой |
Section | Sec | Секция, отдел, отделение |
Shop | Shp | Магазин |
Square | Sq | Площадь |
Street | St | Улица |
Suite | Ste | Апартаменты, номер люкс |
Terrace | Tce | Терраса, ряд домов вдоль улицы |
english-letter.ru
Из этой статьи вы узнаете:
Что такое аббревиатура и сокращение в английском языке
Какие слова в английском языке наиболее часто используются в виде аббревиатур
Каковы самые популярные сокращения в английском языке
Какие английские сокращения и аббревиатуры применяются в бизнес-сфере и деловой переписке
Как легко употреблять аббревиатуры в разговоре
Какие особенные и необычные английские аббревиатуры встречаются у носителей языка, о которых многие могут и не знать
Современный мир перенасыщен информацией, и люди начинают всё меньше времени уделять полноценному общению и переписке друг с другом. И чем больше объём информации, которой владеют люди, тем больше они стараются её сократить и передать в сжатой форме. Для этих целей применяют несколько способов, но наиболее популярно использование общепринятых аббревиатур. Большинство из них достаточно часто употребляется во всём мире. Поэтому знать самые распространённые аббревиатуры и сокращения в английском языке должны все современные люди, а не только студенты факультетов иностранных языков. В этой статье приведём самый необходимый минимум, включающий английские сокращения и аббревиатуры, значения которых нужно запомнить всем.
Слово «аббревиатура» имеет итальянское происхождение (abbreviatura), но изначально образовано от латинского прилагательного «brevis», что значит «краткий». Аббревиатура представляет собой одно слово, образованное при сокращении нескольких слов или словосочетания, которое читается по названию первых букв или по первым звукам слов, входящих в его состав.
Аббревиатуры присутствуют в языках многих стран мира и имеют большое значение. Иногда из-за незнания или неправильного использования какого-либо сокращения могут возникнуть неловкие ситуации и недопонимание в общении.
К чему может привести неправильное использование аббревиатуры, можно наблюдать на примере широко известного сокращения «LOL» – laughing out loud, что означает «смеяться громко, вслух»:
Messages:
Mom: Your beloved aunt just passed away. LOL
I: Why is that funny?
Mom: It’s not funny, David!
I: Mom, LOL means «laughing out loud».
Mom: Oh my goodness! I thought it means «lots of love»…I sent it to everyone! I need to call everybody…
Сообщения:
Мама: Твоя любимая тетя только что скончалась. ЛОЛ
Я: И что здесь смешного?
Мама: Это не смешно, Дэвид!
Я: Мам, ЛОЛ значит «громко смеяться вслух».
Мама: О Боже! Я думала, это означает много любви (lots of love)…
Я разослала это всем! Нужно всем перезвонить…
Следующие сокращения встречаются довольно часто и визуально многим знакомы. Но следует знать, что данные слова означают в действительности и когда их следует употреблять.
V.I.P. (very important person) — очень важная персона.
P. S. (от лат. «post scriptum») — после написанного.
A.D. (от лат. «Anno Domini») — наша эра.
B.C. / B.C.E. — before Christ — до Христа / before Common Era — до нашей эры.
ASAP (as soon as possible) — как можно скорее.
UNO (United Nations Organization) — ООН.
UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) –ЮНЕСКО.
a.m. (ante meridiem, in the morning) — утром;
p.m. (post meridiem, in the afternoon) — вечером;
i.e. (id est, that is) — это означает;
e.g. (exempli gratia, for example) — например;
u (you) — ты;
etc. (от лат. et cetera) — и так далее;
2G2BT (too good to be true) — слишком хорошо, чтобы быть правдой;
2moro (tomorrow) — завтра;
2day (today) — сегодня;
BD или BDAY (birthday) — день рождения;
2nite (tonight) — вечером;
4ever (forever) — навсегда;
AFAIK (as far as I know) — насколько я знаю;
BTW (by the way) — между прочим;
RLY (really) — действительно, правда;
BRB (be right back) — скоро вернусь;
TTYL (talk to you later) — поговорим позже, «до связи»;
IMHO (in my honest opinion) — на мой взгляд, по-моему;
AKA (also known as) — также известный как;
TIA (thanks in advance) — спасибо заранее.
Читайте материал по теме: Как проверить уровень английского языка: правила и рекомендации
Сокращение, или «contraction», представлено в виде одного укороченного слова, которое образовалось при объединении двух-трёх слов. При этом для удобства произношения исключают некоторые буквы из первоначальных слов, а вместо них на письме ставят знак апострофа. В английском языке встречается довольно много сокращений, особенно богата ими разговорная речь.
Часто среди носителей английского языка можно наблюдать слишком демонстративное употребление некоторых разговорных выражений, например: «Fuhgeddaboutit» (Forget about it — забудьте об этом), или «C’mre» (Come here – иди сюда), Touche (В точку попал! Точно так!). Подобные сокращения часто именуют «abbreves» (от abbreviations, то есть «сокращения») и они наиболее популярны среди людей молодого поколения.
Сейчас подобное употребление укороченных слов актуально во всех видах деятельности и для любых видов речи. Сокращенные слова и словосочетания в наши дни широко распространены в англо-американской речи: ими наполнены и научный, и публицистический, и разговорный стили. С давних пор сокращения при написании слов применяли все народы, обладающие письменным языком.
Сокращения бывают трёх видов:
сокращение букв;
сокращение слогов;
усечение слов.
Рассмотрим виды сокращений.
Буквенные сокращения образованы начальными буквами слова или словосочетания. Подобные сокращения читают как полное первоначальное слово, например:
Если сокращают словосочетание, то произносят его, как правило, по начальным буквам в соответствии с их алфавитным названием:
Бывают случаи, когда начальные буквы в сокращении сливаются вместе, как бы образуя новое слово. Такие сокращения читают согласно английской норме произношения:
Встречаются в английском языке и полусокращённые словосочетания, которые образованы путём буквенного сокращения только первой части. Первая буква здесь читается в соответствии со своим алфавитным названием:
Слоговые сокращения образуют начальные слоги слов, входящих в словосочетание. На письме они составляют одно самостоятельное слово, которое читается в соответствии с английской нормой произношения:
Такой способ сокращения образуется за счёт усечения одной из частей слова:
1. Обрезается начало слова, при этом получается новое самостоятельное слово:
2. Отпадает конец слова:
min = minute — минута;
fig. = figure — рисунок, чертеж.
3. Удаляются буквы из середины слова:
Сокращения в английском языке на письме могут выглядеть по-разному. Они могут быть написаны как прописными, так и строчными буквами, как слитно, так и через точки или вертикальные линии. Некоторые сокращения применяются только при написании, а произносятся как полные слова.
www.englishpatient.org
Сокращения в адресах
Apt | Apertment | квартира |
Ave. | Avenue | авеню |
Bldg. | Building | здание |
Blvd. | Boulevard | бульвар |
Dr. | Drive | проезд |
Pkwy. | Parkway | широкая улица с элементами садово-парковой архитектуры, по которой обычно запрещен проезд тяжелого транспорта |
PL. | Place | 1) площадь; 2) небольшая улица, тупик |
Р.О. | Post Office | почта |
Р.О В. | Post-Office Box | абонентский ящик |
Rd. | Road | дорога |
Rte. | Route | дорога, шоссе |
Rw., Rwy. | Railway | железная дорога |
Sq. | Square | площадь |
St. | Saint | святой |
St. | Street | улица |
Сокращения названий штатов США
AL | Alabama | Алабама |
АК | Alaska | Аляска |
AZ | Arizona | Аризона |
AR | Arkansas | Арканзас |
CA | California | Калифорния |
CO | Colorado | Колорадо |
CT | Connecticut | Коннектикут |
DE | Delaware | Делавер |
DC | District of Co |
www.delo-angl.ru
Помните, в школе мы писали в дневнике рус лит, англ яз, физ-ра? Потом еще были см, км, л, кг… А если засесть за старые университетские конспекты, там можно обнаружить вообще особый язык, например:
Начин со 2-й пол ХХ в лит-ра рассматр как 1 из ср-в коммун просв-я и восп-я ч-ка
это обозначение слов начальными буквами (США, РФ), укорачивание длинных слов (соц, тел) либо своего рода усечение слов или фраз (св-во, чел-к). Наши предки в свое время добились значительных успехов в использовании аббревиации – чего стоит та самая ДАЗДРАПЕРМА (перевожу для молодого поколения: Да здравствует первое мая!) или вот недавно встретился перл КУКУЦАПОЛЬ – а? как вам?! Это супер – Кукуруза – царица полей!!!
Но вернемся в наше время. Сокращения могут быть как общепринятые, к примеру, меры веса, длины и другие физические величины, так и свои собственные, понятные одному или нескольким людям – здесь примером послужит конспект любого студента (лучше уж на лекцию сходить, чем потом переписывать у друга).
Очень часто студенты, начинающие учить язык, сталкиваются с аббревиатурами в учебниках и словарях. Ниже приведем несколько наиболее часто встречающихся сокращений. Во-первых, словари обязательно указывают, какой частью речи является слово:
n – noun — существительное
v – verb — глагол
adj – adjective — прилагательное
adv – adverb — наречие
pron – pronoun — местоимение
prep – preposition — предлог
num – numeral — числительное
conj – conjunction – союз
Также могут встретиться следующие обозначения:
Br E – British English – употребляется в британском варианте англ яз
Am E – American English – употребляется в американском варианте
obj – object – дополнение
C/U – countable/uncountable – исчисляемое/неисчисляемое (обычно речь идет о существительных)
pl – plural – множественное число
s/sing – singular – единственное число
poss – possessive – притяжательный
pp – past participle – причастие прошедшего времени
syn – synonym — синоним
colloq – colloquial – разговорный (слово обычно употребляется в разговорной речи)
abbr – abbreviated – сокращенный (собственно, о чем мы здесь и говорим )
no – number — номер
doc – document — документ
p – page — страница
ex – exercise — упражнение
Теперь несколько латинских сокращений:
a.m. / p.m. (ante meridiem/post meridiem) – до полудня/после полудня (Здесь стоит отметить, что и европейцы и американцы с трудом воспринимают нашу 24-часовую систему, так что вместо 18:00 лучше употребить 6 pm. Также будьте внимательны с часовыми поясами – если вы, к примеру, берете уроки английского по скайп, всегда уточняйте разницу во времени с преподавателем.)
e.g. (exampli gratia) – например. В разговорной речи лучше сказать for example
etc. (et cetera) –и так далее. Опять же в речи более естественно прозвучит and so on
i.e. (id est) – то есть. Говорим that is,…
NB (nota bene) – внимание!
AD (Anno Domini) – нашей эры. Как правило, произносим буквы аббревиатуры (эй ди)
BC – до нашей эры. Немножко не к месту, поскольку фраза английская – Before Christ. Произносим также буквы, как в алфавите.
CV — curriculum vitae [kərɪkjυləm’vi:taɪ] – резюме, правда, характерно для британского английского, американцы предпочитают говорить resume
vs (versus) – против, по сравнению с. Произносим латинское слово на английский манер — [‘vɜ:səs]
И еще несколько общепринятых для английского языка сокращений:
Mr – Mister — господин
Mrs – Mistress – госпожа
Ms – miss – тоже госпожа, употребляем как обращение и к замужней и к незамужней женщине, произносим [mɪz], в отличие от Miss [mɪs] – обращение к девушке.
St – Street or Saint – одинаковое сокращение и для улицы и для святого.
B&B – Bed and Breakfast – гостиница (соответственно, «постель и завтрак»)
DIY – Do it yourself – сделай сам (игрушки для взрослых дядей )
FAQ – frequently asked questions – часто задаваемые вопросы (встречается настолько часто, что и без расшифровки понятно, о чем речь)
OAP – old-age pensioner – пенсионер
GMT – Greenwich Mean Time – время по Гринвичу
AC/DC – alternating current / direct current – переменный / постоянный ток (есть в каждой инструкции к электроприборам)
Надеюсь, эти сокращения немного помогут вам в изучении английского языка, поскольку встретите вы их обязательно. Да уж, от аббревиатур никуда не деться, есть они в любом языке… Написала про любой язык, и задумалась – а как же, интересно, китайцы, японцы, корейцы со своими иероглифами? Сокращают ли что-нибудь? Точно знаю, что они все больше и больше используют латиницу, особенно в чатах, в смс, в скайпе. А вот о сокращениях в онлайн общении речь пойдет в следующей статье.
Денис Краликаускас(Lgroup)skypestudy.ru
В любом языке мы пользуемся сокращениями, сокращая слова и целые фразы. Это позволяет сэкономить время и быстрее донести свою мысль.
Английский язык тоже не исключение.
Как правильно использовать сокращения в английском? В статье мы рассмотрим 2 вида сокращений.
Апостроф – это надстрочный знак в виде запятой (‘).
В английском языке мы можем сокращать некоторые слова. В таких случаях мы ставим апостроф (‘) на место пропуска букв.
Вот основные принятые сокращения:
I am = I’m
You are = you’re
He is = he’s
I have = I’ve
I would = I’d
I will = I’ll
not = n’t
will not = won’t
There is = There’s
There are = There’re
Примеры:
He‘s studying now.
Он учится сейчас.
We‘re ready.
Мы готовы.
I‘m calling him.
Я звоню ему.
They don’t smoke.
Они не курят.
I’ll translate.
Я буду переводить.
Аббревиатура – это условное сокращение слов или фраз.
Их необходимо знать, так как они ежедневно используются, как разговорной речи, так и на письме.
В английском язык е есть следующие наиболее распространенные аббревиатуры.
1. Сокращения слов , которые встречаются в текстах, в письмах или смс:
Mr (Mister) — мистер
Mrs (Mistress) — миссис
Dr (Doctor) — доктор
St (Saint / Street) – святой или улица
NB – please note – (латинское nota bene) – заметь хорошо, на заметку
RSVP – please reply – (французское repondez s’il vous plait) – отвечать на приглашение
e.g. – for example – (латинское exempli gratia) – например
a.m. (ante meridiem, in the morning) – утром
p.m. (post meridiem, in the afternoon) – вечером
i.e. (id est, that is) – это означает
e.g. (exempli gratia, for example) – например
u (you) – ты
etc. (от лат. et cetera) – и так далее
2moro (tomorrow) – завтра
2day (today) – сегодня
BD или BDAY (birthday) – день рождения
2nite (tonight) – вечером
4ever (forever) – навсегда
Примеры:
Mrs Smith is our English teacher.
Миссис Смит — наша учительница английского.
Could uou call me 2day?
Можешь позвонить мне сегодня?
2. Слова, которые мы сокращаем в неофициальной речи:
Lab (laboratory) – лаборатория
TV (television) – телевидение
Exam (examination) – экзамен
Ad (advertisement) – объявление
Case (suitcase) — портфель
Mum (mother) – мать
Phone (telephone) — телефон
Board (blackboard) — доска
Fridge (refrigerator) — холодильник
Bike (bicycle) – велосипед
Dad (father) — отец
Flu (influenza) – грипп
Примеры:
He failed the exam.
Он провалился на экзамене.
Our fridge is broken.
Наш холодильник сломан.
3. Иногда мы сокращаем целые фразы и используем аббревиатуры:
V.I.P. (very important person) – очень важная персона
P.S. (от лат. «post scriptum») – после написанного
A.D. (от лат. «Anno Domini») – наша эра
B.C. / B.C.E. – before Christ – до Христа / before Common Era – до нашей эры
ASAP (as soon as possible) – как можно скорее
2G2BT (too good to be true) – слишком хорошо, чтобы быть правдой
AFAIK (as far as I know) – насколько я знаю
BTW (by the way) – между прочим
RLY (really) – действительно, правда
BRB (be right back) – скоро вернусь
TTYL (talk to you later) – поговорим позже, «до связи»
IMHO (in my honest opinion) – на мой взгляд, по-моему
AKA (also known as) – также известный как
TIA (thanks in advance) – спасибо заранее
Примеры:
I need it ASAP.
Мне нужно это как можно скорее.
I’ll BRB.
Я скоро вернусь.
Итак, это те сокращения, которые мы используем в английском языке.
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях:
1. Она забыла телефон.
2. Между прочим я ждала звонка.
3. Насколько я знаю, они уехали.
4. Я не приду завтра.
5. Позвони мне как можно скорее.
easyspeak.ru
Словари сокращений позволяют механизму надписей Maplex укорачивать длинные надписи, чтобы уместить их на небольшом пространстве. Когда вы используете словарь сокращений, механизм надписей Maplex сначала пытается разместить полный текст надписи, затем для неразмещенной надписи заменяет аббревиатурой любые слова, найденные в словаре сокращений.
Словари сокращений применяются к отдельным классам надписей. Аббревиатура применяется к отдельному слову или группе слов, не к частям слов, исключение составляют определенные неанглийские слова. Отдельные слова, такие как Road (Дорога) и Street (Улица), могут быть сокращены как Rd и St, или более длинные строки, такие как Post Office (Почтовое отделение), могут быть сокращены как PO. Для частей слова аббревиатура не применяется. Например, если у вас есть запись в словаре сокращения с соответствием Road и Rd, надпись Roadrunner Road сократится как Roadrunner Rd, а не Rdrunner Rd. Надписи, содержащие теги форматирования, не будут сокращаться механизмом надписей Maplex.
На рисунке ниже вы можете видеть, что надпись Plumas Street была сокращена как Plumas St, чтобы разместиться на коротком сегменте. Monterey Street также была сокращена. Там, где для надписи достаточно места, окончание не сокращено.
Если необходимо, при размещении слова в надписи укорачиваются с помощью сокращения символов и заменой их на установленный маркерный символ. Механизм надписей Maplex начинает с самого длинного слова в надписи и удаляет гласные буквы, назначенные для удаления, кроме первой. Если надпись еще не достаточно короткая, удаляются гласные, а затем последние символы сокращенной надписи удаляются до тех пор, пока надпись не будет размещена или не будет определена как неразмещенная. После сокращения надписи в ее конце по умолчанию ставится точка.
На рисунке ниже надпись церкви Ascension Episcopal Church (Historical Site) была сокращена до Asn.E.C.(H.Sit.). В конце каждой части сокращенной надписи добавлена точка.
В словаре сокращений есть три типа записей: ключевые слова (keyword), окончания (ending) и перевод (translation). Два из них, ключевые слова и окончания, применяются к словам, только когда исходная строка не может быть размещена из-за нехватки места или конфликтов с другими надписями или объектами. Записи перевода применяются всегда ко всем отмеченным словам.
В языках германской группы к собственному имени улицы добавляется общее окончание, например Fredrichstrasse. При рассмотрении этих особенных случаев механизм надписей Maplex распознает пять специальных символьных строк, которые могут быть сокращены в более длинной строке для надписи улицы:
Когда хотя бы одно из этих слов есть в словаре сокращений, механизм надписей Maplex включает специальный режим для аббревиатур. Любые сокращения с типом окончание заставляют механизм надписей Maplex искать и сравнивать последние символы строки, а не последнее слово для возможного сокращения. Для сокращений, ограниченных в пространстве, это окончание можно написать через дефис и перенести.
При таком типе сокращений никакие другие строки, если они содержатся в строке, не заменяются аббревиатурой.
На рисунке ниже три улицы были сокращены с использованием голландского словаря сокращений. Сокращения следующие:
Чтобы добавить слово в словарь сокращений, добавьте строку в таблицу словаря, наберите слово в столбце ключевого слова, наберите одно или несколько сокращений, разделенных пробелами, затем задайте тип записи словаря-перевод (translation), ключевое слово (keyword) или окончание (ending). Ключевые слова и сокращения из нескольких слов и неалфавитные символы должны быть заключены в двойные кавычки. Например, строка из двух слов «Post Office» может быть сокращена как PO.
После того, как словарь сокращений создан, вы можете присвоить его классу надписей, для которого вы хотите использовать сокращения. Словари сокращений можно использовать в других картах, сохраняя и загружая их в новый документ карты. Словари можно сохранять в файлы словарей, а также в таблицы. Такие файлы являются форматированными текстовыми файлами и сохраняются с файловым расширением .dic, в то время как таблицы могут храниться в базе данных или отдельно как таблицы .dbf.
Строки, начинающиеся с символа звездочки (*), являются комментариями. Формат записи сокращения следующий:
<Слово> <Сокращение1> <Сокращение2> <СокращениеN> <Тип>
* Maplex Label Engine Dictionary File -
v1.0
* Format: TEXT ABBREVIATION(S) TYPE
* where TYPE=[Translation|Keyword|Ending]
"Street" Str St Ending
"Road" Rd Ending
""Post Office"" "Post Off." PO Keyword
* [end]
Таблица сокращений состоит из трех полей: Keyword (Ключевое слово), Abbreviation (Аббревиатура) и Row Type (Тип строки). Поля Keyword и Abbreviation имеют формат, описанный выше в разделе «Ввод сокращений в словарь», а поле Row Type может содержать одно из трех целочисленных значений для трех типов записей в словаре сокращений:
9/10/2013
resources.arcgis.com
Словари сокращений позволяют механизму надписей Maplex укорачивать длинные надписи, чтобы уместить их на небольшом пространстве. Когда вы используете словарь сокращений, механизм надписей Maplex сначала пытается разместить полный текст надписи, затем для неразмещенной надписи заменяет аббревиатурой любые слова, найденные в словаре сокращений.
Словари сокращений применяются к отдельным классам надписей. Аббревиатура применяется к отдельному слову или группе слов, не к частям слов, исключение составляют определенные неанглийские слова. Отдельные слова, такие как Road (Дорога) и Street (Улица), могут быть сокращены как Rd и St, или более длинные строки, такие как Post Office (Почтовое отделение), могут быть сокращены как PO. Для частей слова аббревиатура не применяется. Например, если у вас есть запись в словаре сокращения с соответствием Road и Rd, надпись Roadrunner Road сократится как Roadrunner Rd, а не Rdrunner Rd. Надписи, содержащие теги форматирования, не будут сокращаться механизмом надписей Maplex.
На рисунке ниже вы можете видеть, что надпись Plumas Street была сокращена как Plumas St, чтобы разместиться на коротком сегменте. Monterey Street также была сокращена. Там, где для надписи достаточно места, окончание не сокращено.
Если необходимо, при размещении слова в надписи укорачиваются с помощью сокращения символов и заменой их на установленный маркерный символ. Механизм надписей Maplex начинает с самого длинного слова в надписи и удаляет гласные буквы, назначенные для удаления, кроме первой. Если надпись еще не достаточно короткая, удаляются гласные, а затем последние символы сокращенной надписи удаляются до тех пор, пока надпись не будет размещена или не будет определена как неразмещенная. После сокращения надписи в ее конце по умолчанию ставится точка.
На рисунке ниже надпись церкви Ascension Episcopal Church (Historical Site) была сокращена до Asn.E.C.(H.Sit.). В конце каждой части сокращенной надписи добавлена точка.
В словаре сокращений есть три типа записей: ключевые слова (keyword), окончания (ending) и перевод (translation). Два из них, ключевые слова и окончания, применяются к словам, только когда исходная строка не может быть размещена из-за нехватки места или конфликтов с другими надписями или объектами. Записи перевода применяются всегда ко всем отмеченным словам.
В языках германской группы к собственному имени улицы добавляется общее окончание, например Fredrichstrasse. При рассмотрении этих особенных случаев механизм надписей Maplex распознает пять специальных символьных строк, которые могут быть сокращены в более длинной строке для надписи улицы:
Когда хотя бы одно из этих слов есть в словаре сокращений, механизм надписей Maplex включает специальный режим для аббревиатур. Любые сокращения с типом окончание заставляют механизм надписей Maplex искать и сравнивать последние символы строки, а не последнее слово для возможного сокращения. Для сокращений, ограниченных в пространстве, это окончание можно написать через дефис и перенести.
При таком типе сокращений никакие другие строки, если они содержатся в строке, не заменяются аббревиатурой.
На рисунке ниже три улицы были сокращены с использованием голландского словаря сокращений. Сокращения следующие:
Чтобы добавить слово в словарь сокращений, добавьте строку в таблицу словаря, наберите слово в столбце ключевого слова, наберите одно или несколько сокращений, разделенных пробелами, затем задайте тип записи словаря-перевод (translation), ключевое слово (keyword) или окончание (ending). Ключевые слова и сокращения из нескольких слов и неалфавитные символы должны быть заключены в двойные кавычки. Например, строка из двух слов «Post Office» может быть сокращена как PO.
После того, как словарь сокращений создан, вы можете присвоить его классу надписей, для которого вы хотите использовать сокращения. Словари сокращений можно использовать в других картах, сохраняя и загружая их в новый документ карты. Словари можно сохранять в файлы словарей, а также в таблицы. Такие файлы являются форматированными текстовыми файлами и сохраняются с файловым расширением .dic, в то время как таблицы могут храниться в базе данных или отдельно как таблицы .dbf.
Строки, начинающиеся с символа звездочки (*), являются комментариями. Формат записи сокращения следующий:
<Слово> <Сокращение1> <Сокращение2> <СокращениеN> <Тип>
* Maplex Label Engine Dictionary File -
v1.0
* Format: TEXT ABBREVIATION(S) TYPE
* where TYPE=[Translation|Keyword|Ending]
"Street" Str St Ending
"Road" Rd Ending
""Post Office"" "Post Off." PO Keyword
* [end]
Таблица сокращений состоит из трех полей: Keyword (Ключевое слово), Abbreviation (Аббревиатура) и Row Type (Тип строки). Поля Keyword и Abbreviation имеют формат, описанный выше в разделе «Ввод сокращений в словарь», а поле Row Type может содержать одно из трех целочисленных значений для трех типов записей в словаре сокращений:
5/10/2014
resources.arcgis.com