Что значит состояние отправки на алиэкспресс — транзит в стране назначения? Это значит, что моя посылка в моей стране? Или где?
Частенько заказываю что то на Алиэкспрессе. Экспрессом, его, конечно. вряд ли можно назвать, так как посылки доходят долго, особенно в последнее время. Срок ожидания посылки может растянуться до 3х месяцев, и получаю я как минимум через месяц, а то и больше.
Вообще, по отслеживанию треков я мало что понимаю, в основном вижу какие то конкретные пункты — товар вылетел из страны отправления, товар на таможне, товар прибыл в страну назначения.
Транзит в стране назначения — эта фраза означает, что товар прибыл в страну назначения, но может быть где угодно — на таможне, в пути следования к месту получения или уже может лежать на почте.
Как оказалось, транзит в стране назначения — это совсем не значит, что посылка алиэкспресс находится уже в стране назначения. Сайт алиэкспресс славится своим корявым переводом. И эту фразу корявость тоже не обошла стороной. Правильно фраза звучит так:
Как видим, посылка прошла 10 промежуточных пунктов при отслеживании через сервис алиэкспресс, прежде чем вылететь из Китая.
Именно. Данное состояние отправки уведомляет вас о том, что посылка прибыла в вашу страну и на данный момент она может находиться на таможне или уже передана в доставку по стране для дальнейшего вручения вам. Если продавец дал вам номер отслеживания, вы можете зайти на сайт почты и проверить, где конкретно находится ваша посылка.
Чтобы не ошибиться в ориентировочных сроках доставки посылки, следует знать, что означает тот или иной статус. На этой странице мы подробно рассмотрим все возможные статусы, чтобы вы не испытывали затруднений при определении местонахождения посылки.
Этот статус подразумевает, что отправитель заполнил все необходимые бланки, включая форму CN22 или CN23 (таможенная декларация), и посылка принята сотрудником почтовой или курьерской службы. Одновременно с приемом отправлению присваивается идентификационный номер, по которому в дальнейшем происходит отслеживание.
ММПО — место международного почтового обмена. На данном этапе посылка проходит таможенный контроль и регистрацию. После этого сотрудники службы готовят сгруппированное международное отправление.
Один из наиболее длительных периодов в доставке почтовых отправлений. Связано это с тем, что отправлять частично загруженный самолет нерентабельно, поэтому приходится ждать, пока наберется достаточное количество посылок, направляющихся в одну страну.
Кроме того, для оптимизации логистических процессов, отправления могут доставлять транзитом через другие страны, а это также затягивает время доставки.
Назвать точную длительность пребывания посылки в экспорте невозможно. Но в среднем она составляет от двух недель до полутора месяцев. Причем в преддверии праздников этот срок может дополнительно увеличиваться. Но если с момента получения статуса «Экспорт» прошло более двух месяцев, а изменений нет, следует обратиться в почтовую службу, выполняющую доставку, с заявлением о розыске отправления.
Этот статус присваивается отправлению в российском АОПП (авиационное отделение перевозки почты), куда оно попадает с борта самолета. Здесь по регламенту службы посылки взвешивают, проверяют целостность упаковки, сканируют штрих-код, чтобы узнать место отправления, фиксируют номер рейса, определяют, в какой ММПО следует отправить посылку. Срок нахождения международного отправления в АОПП зависит от степени загруженности отделения и его сотрудников, но в среднем он составляет 1-2 дня.
После сортировки посылки отправляются на таможенный досмотр, где проходят через рентген-сканер. В том случае, если у сотрудников таможенной службы возникают подозрения о нелегальном перевозе запрещенных веществ или предметов, отправление вскрывают и осматривают
innovakon.ru
У меня тоже две посылки через Латвию идут.
У меня, почта Латвии, уже месяц посылку колдыбанит! Посылки идут попутками, через разные страны. Не кипишуй.
Ребят, ну что кто-нибудь посылку после Латвии? Как долго идет?
touch.otvet.mail.ru
На скриншоте мы видим официальное приложение Почты России.
Статус верхнего отправления обозначен как «Принято в отделении связи», тот же текст был в push-уведомлении об этом событии. Для меня, как клиента, данный статус несет следующую информацию — посылка в отделении и ее можно забирать. Смотрим следующий скриншот.
Оказывается посылка принята в отделении связи в Гонконге. Работники почты (и опытные пользователи), конечно, знают, что статус «Принято в отделении связи» относится к отделению связи в пункте отправки, а не в пункте получения. Но новые и редкие пользователи этого не знают и делают выводы основываясь на имеющейся информации, прошлом опыте и контексте.
На третьем скриншоте посмотрим, какие статусы присваиваются посылке на разных этапах и как будет обозначен прием в отделении связи в пункте назначения посылки.
Статус «Принято в отделении связи» означает, что посылка находится в пункте отправки, а статус «Прибыло в место вручения» означает, что посылка в пункте получения. Относительно логично, если ты видишь оба этапа (есть контекст) или уже знаком с последовательностью этапов (т.е. знаком с терминологией).
Но для человека, в первый раз использующего приложение это выглядит так: заказал товар — через какое-то время получил push-уведомление с текстом вроде «Посылка принята в отделении связи» — порадовался оперативности почтовой службы — заехал в отделение, открыл приложение, чтобы вписать трек-номер в уведомление — увидел последовательность этапов, понял, что никакой посылки нет — снова ненавидишь Почту России.
Разработчиком приложения создана некая универсальная последовательность этапов, через которые проходит посылка, однако, названия этапов сформулированы исходя из предпосылки, что пользователь уже знаком с последовательностью (и помнит ее!). Т.е. используется локальная, внутренняя терминология. Также не учтено, что при push-уведомлении пользователь не видит всей последовательности, т.е. лишен контекста. Так получается потому что разработчик (и приемщик) знакомы с локальной терминологией и для них такие названия естественны и понятны.
Нельзя использовать внутреннюю или профессиональную терминологию в интерфейсе продуктов, рассчитанных на массового потребителя. Нужно говорить на языке потребителя или же «воспитывать» его, постепенно приучая к собственной терминологии. Сообщения, лишенные контекста должны иметь однозначную интерпретацию.
Кому-то подобные ошибки покажутся мелкими, но из таких мелочей строится отношение к бренду. Последние несколько лет Почта России усиленно пытается восстановить свою репутацию и избавиться от негативных ассоциаций. Новое приложение — безусловно хороший шаг вперед, но из-за таких косяков мы даже в нем, к сожалению, узнаем «старую-добрую» Почту России с очередями, потерянными посылками и плохим сервисом. Не надо писать, что мол, можно было зайти в карточку посылки и увидеть всю цепочку сразу. Да, можно было, но это как в анекдоте — ложки в итоге нашлись, но осадочек-то остался. Нет никакого смысла валить все на клиента — если ваши клиенты ошибаются, значит вы даете им ошибаться. Бренду нужны позитивные ассоциации, а не доказательство своей правоты, поэтому стратегия «сам дурак» заведомо проигрышная.
P.S. К другим статусам тоже есть вопросы (например, почему Сортировка произошла до прибытия в Сортировочный центр и что тогда делается в этом центре), но они не столь критичны.
Официальные аккаунты проекта Marketing Error:
https://www.instagram.com/marketerror/
https://t.me/marketerror
covax.me