Menu

Одну и туже – Как пишется «одну и ту же»?

одну и туже — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

По всему миру мне рассказывали практически одну и туже историю.

All around the world I’ve been told an almost identical story.

Преступник дважды покушался на одну и туже машину.

The criminal attempted to steal the same car twice.

Я каждый день слушаю одну и туже песню.

Мы окончили одну и туже кино школу.

We went to film school together.

Он выяснил, что большое количество людей поставило на одну и туже лошадь.

He found out that a bunch of other people had put bets on the same horse.

Мы оба работали на одну и туже организацию Советскую службу шпионажа.

Ты всегда даришь мне куклу в одну и туже ночь в году.

You always give me a doll on the same night of the year.

Возможно мы оба имели одну и туже идею.

Perhaps we both had the same idea.

Я не хочу застрять, играющим, одну и туже роль пять лет.

I don’t want to get stuck playing the
same character
for the next five years.

Я влюблен в одну и туже женщину вот уже 30 лет…

I’ve been in love with the same woman for 30-plus years…

В итоге, он бы не попал в одну и туже школу, вместе с Шарллот.

He’d never have ended up in the same school as Charlotte.

Аластер всегда произносил одну и туже речь своим новым студентам:

Alastair made the same speech to all his new students:

Жили в одном городе, ходили в одну и туже школу.

Same town,
same
high school —

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Did you know that Barbro has come here the same week, every year for sixteen years now.

В одну и туже ночь каждый год?

The same night every year?

Вы постоянно можете использовать одну и туже карту с неизменным ПИН-кодом, только периодически пополняя ее баланс.

You can use the same card and the same PIN-code simply recharging your account regularly.

Когда вы вернулись к работе в июле прошлого года, Вы стали отправлять почти каждого наркомана-ответчика, дела которых вы рассматривали, в

одну и туже реабилитационную клинику.

When you got back to work last July, you started sending nearly every drug-addicted defendant who came through your courtroom to one particular rehab facility.

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Barbro stays here the same week every year… has done for 16 years.

Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года.

Если они посещали одну и туже реабилтационную 12-шаговую программу, я хочу знать об этом.

context.reverso.net

одну и туже — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

По всему миру мне рассказывали практически одну и туже историю.

All around the world I’ve been told an almost identical story.

Преступник дважды покушался на одну и туже машину.

The criminal attempted to steal the same car twice.

Я каждый день слушаю одну и туже песню.

Мы окончили одну и туже кино школу.

We went to film school together.

Он выяснил, что большое количество людей поставило на одну и туже лошадь.

He found out that a bunch of other people had put bets on the same horse.

Мы оба работали на одну и туже организацию Советскую службу шпионажа.

Ты всегда даришь мне куклу в одну и туже ночь в году.

You always give me a doll on the same night of the year.

Возможно мы оба имели одну и туже идею.

Perhaps we both had the
same
idea.

Я не хочу застрять, играющим, одну и туже роль пять лет.

I don’t want to get stuck playing the same character for the next five years.

Я влюблен в одну и туже женщину вот уже 30 лет…

I’ve been in love with the same woman for 30-plus years…

В итоге, он бы не попал в одну и туже школу, вместе с Шарллот.

He’d never have ended up in the same school as Charlotte.

Аластер всегда произносил одну и туже речь своим новым студентам:

Alastair made the
same
speech to all his new students:

Жили в одном городе, ходили в одну и туже школу.

Same town, same high school —

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Did you know that Barbro has come here the same week, every year for sixteen years now.

В одну и туже ночь каждый год?

The same night every year?

Вы постоянно можете использовать одну и туже карту с неизменным ПИН-кодом, только периодически пополняя ее баланс.

You can use the same
card and the same PIN-code simply recharging your account regularly.

Когда вы вернулись к работе в июле прошлого года, Вы стали отправлять почти каждого наркомана-ответчика, дела которых вы рассматривали, в одну и туже реабилитационную клинику.

When you got back to work last July, you started sending nearly every drug-addicted defendant who came through your courtroom to one particular rehab facility.

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Barbro stays here the same week every year… has done for 16 years.

Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года.

Если они посещали одну и туже реабилтационную 12-шаговую программу, я хочу знать об этом.

context.reverso.net

одну и ту же — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Формальная спецификация класса бизнес-деятельности, имеющей одну и ту же бизнес-цель.

A formal specification of a class of business activities having the same business goal.

Всем проводникам заплатил наличкой и оставил одну и ту же бесполезную информацию.

He paid cash to all the outfitters, listed the same useless contact information.

Это действительно надолго закрепилось слушать одну и ту же песню.

That’s a really long time stuck listening to the same song.

Эти инициативы преследуют одну и ту же цель: дальнейшее облегчение потока информации между Сторонами и межправительственными органами.

These initiatives all have the same objective: to better facilitate the flow of information to Parties and intergovernmental bodies.

Здесь соответствующие суммы переводятся между импортером и экспортером путем выставления нескольких счетов за одну и ту же партию товаров.

Rather, value is transferred between the importer and exporter by means of multiple invoices for the same shipment of goods.

С введением этой поправки все технические службы будут использовать одну и ту же поверхность для обеспечения сопоставимости результатов.

With this amendment, all technical services will use the same surface to ensure comparable results.

Они не входят в одну и ту же категорию с учениками, имеющими, например, сенсорные или психические расстройства.

They did not fall into the same category as pupils with, for instance, sensory or mental impairments.

В некоторых случаях задержанных и осужденных помещают в одну и ту же камеру.

In some circumstances, detainees and convicts are put in the same cell.

Во-первых, Суд сформулировал одну и ту же обязанность относительно стихийных и антропогенных бедствий.

First, the Court articulated the same duty regarding natural and man-made disasters.

Комитет не обязан занимать одну и ту же позицию в отношении каждой рассматриваемой им страны, поскольку правовые системы различаются.

The Committee was not obliged to adopt the same position for every country it considered, as legal systems differed.

Для Бразилии ядерное оружие и другие упомянутые напасти входят в одну и ту же корзину.

For Brazil, nuclear weapons and the other evils mentioned belong in the same basket.

Химикаты, имеющие одну и ту же структурную формулу (включая гидраты), контролируются независимо от наименования и номера по КАС.

Chemicals of the same structural formula (including hydrates) are controlled regardless of name or CAS number.

В отношении выводов и рекомендаций мы уже на протяжении многих лет используем одну и ту же формулировку.

We have used the same formula throughout the years regarding the conclusions and recommendations.

Работодатель обязан выплачивать работникам одну и ту же оплату за выполнение равноценной работы.

Employers are obliged to pay their employees the same wage for work of equal value.

Она читает одну и ту же книгу.

She’s reading the same book over and over.

Ты продолжал бить меня мячом в одну и ту же точку.

You kept hitting me over and over in the same spot with a volleyball.

В результате каждый день госпитализации имеет одну и ту же цену.

As a consequence, each hospitalization day has the same price.

Часто на одну и ту же семью одновременно воздействует множество факторов.

Often, the same family experiences multiple strains simultaneously.

Конференция Сторон также отметила, что следует избегать дублирования нормативных документов, преследующих одну и ту же цель.

The Conference of the Parties also noted that duplication of regulatory instruments that have the same objective should be avoided.

Часто разные фирмы используют одну и ту же технологию с во многом разной эффективностью.

Different firms use the same technology at vastly different levels of efficiency.

context.reverso.net

Вы можете одну и туже песню прослушивать по много раз?!

Да могу, если нравится очень.

Да. Владимир Кузьмин «Слёзы в огне».

Есть такое. Я вот уже месяца как 4 в телефоне все песни стёр, закинул полную дискографию «Многоточие» и ничё,не надоедает

Конечно! Я многие песни много раз прослушиваю…

Да, если нравится очень.

Да, могу. Я могу одну песню несколько лет подряд часто слушать. Есть просто такие песни, которые проникают в душу, и ты словно сливаешься с этими песнями. Они очень родные и дают душевную гармонию…

Я так делаю постоянно

Да могу, и не только час)

есть такое))) ) ставлю на повтор одну песню.. . и кайфую!!!!

Редко, обычно слушаю альбомами подряд, ну 2-3 раза если оч нравится, есть одна песня которую могу 10 раз подряд слушать

да)) ) если это новое что-нить… и пока не изучу — загоняю)))) =))))

Да, но не больше часа.

Если песня нравится, то с удовольствием <a rel=»nofollow» href=»http://www.youtube.com/watch?v=N9kOy7HqWLQ» target=»_blank»>http://www.youtube.com/watch?v=N9kOy7HqWLQ</a>

А почему бы и нет? <a rel=»nofollow» href=»http://my.mail.ru/cgi-bin/my/audiotrack?file=9fa3c1103d38eab823c79a52cf0bb78a&uid=31571304″ target=»_blank»>http://my.mail.ru/cgi-bin/my/audiotrack?file=9fa3c1103d38eab823c79a52cf0bb78a&uid=31571304</a>

Если нравится, то да. Но лучше не увлекаться этим, потом она надоест (пускай хоть через месяц, но это случится) и станет неинтересной. Я лично жалею о том, что много слушала, когда какая-либо песня надоедала уже, тех ощущений не вернуть…

Я днями могу одну и ту же песню слушать) если уж сильно понравится. . только потом надоедает и все)

так и происходит…)))

touch.otvet.mail.ru

одну и туже роль — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Я не хочу застрять, играющим, одну и туже роль пять лет.

Suggest an example

Other results

По всему миру мне рассказывали практически одну и туже историю.

All around the world I’ve been told an almost identical story.

Преступник дважды покушался на одну и туже машину.

The criminal attempted to steal the same car twice.

Я каждый день слушаю одну и туже песню.

Мы окончили одну и туже кино школу.

We went to film school together.

Он выяснил, что большое количество людей поставило на одну и туже лошадь.

He found out that a bunch of other people had put bets on the same horse.

Мы оба работали на одну и туже организацию Советскую службу шпионажа.

Ты всегда даришь мне куклу в одну и туже ночь в году.

You always give me a doll on the same night of the year.

Возможно мы оба имели одну и туже идею.

Perhaps we both had the same idea.

Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года.

Если они посещали одну и туже реабилтационную 12-шаговую программу, я хочу знать об этом.

Вы постоянно можете использовать одну и туже карту с неизменным ПИН-кодом, только периодически пополняя ее баланс.

You can use the same card and the same PIN-code simply recharging your account regularly.

Я влюблен в одну и туже женщину вот уже 30 лет…

I’ve been in love with the same woman for 30-plus years…

В итоге, он бы не попал в одну и туже школу, вместе с Шарллот.

He’d never have ended up in the same school as Charlotte.

Аластер всегда произносил одну и туже речь своим новым студентам:

Alastair made the same speech to all his new students:

Когда вы вернулись к работе в июле прошлого года, Вы стали отправлять почти каждого наркомана-ответчика, дела которых вы рассматривали, в одну и туже реабилитационную клинику.

When you got back to work last July, you started sending nearly every drug-addicted defendant who came through your courtroom to one particular rehab facility.

Жили в одном городе, ходили в одну и туже школу.

[Талон] Когда вы будете перемешать одну и туже лапу одновременно вы будете синхронны.

When you hear one paw at a time, you’ll be synchronized.

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Barbro stays here the same week every year… has done for 16 years.

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Did you know that Barbro has come here the same week, every year for sixteen years now.

context.reverso.net

одну и туже роль — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я не хочу застрять, играющим, одну и туже роль пять лет.

Предложить пример

Другие результаты

По всему миру мне рассказывали практически одну и туже историю.

All around the world I’ve been told an almost identical story.

Преступник дважды покушался на одну и туже машину.

The criminal attempted to steal the same car twice.

Я каждый день слушаю одну и туже песню.

Мы окончили одну и туже кино школу.

We went to film school together.

Он выяснил, что большое количество людей поставило на одну и туже лошадь.

He found out that a bunch of other people had put bets on the same horse.

Мы оба работали на одну и туже организацию Советскую службу шпионажа.

Ты всегда даришь мне куклу в одну и туже ночь в году.

You always give me a doll on the same night of the year.

Возможно мы оба имели одну и туже идею.

Perhaps we both had the same idea.

Я ношу одну и туже прическу с 1978 года и я вожу одну и туже машину с 1991 года.

Если они посещали одну и туже реабилтационную 12-шаговую программу, я хочу знать об этом.

Вы постоянно можете использовать одну и туже карту с неизменным ПИН-кодом, только периодически пополняя ее баланс.

You can use the same card and the same PIN-code simply recharging your account regularly.

Я влюблен в одну и туже женщину вот уже 30 лет…

I’ve been in love with the same woman for 30-plus years…

В итоге, он бы не попал в одну и туже школу, вместе с Шарллот.

He’d never have ended up in the same school as Charlotte.

Аластер всегда произносил одну и туже речь своим новым студентам:

Alastair made the same speech to all his new students:

Когда вы вернулись к работе в июле прошлого года, Вы стали отправлять почти каждого наркомана-ответчика, дела которых вы рассматривали, в одну и туже реабилитационную клинику.

When you got back to work last July, you started sending nearly every drug-addicted defendant who came through your courtroom to one particular rehab facility.

Жили в одном городе, ходили в одну и туже школу.

[Талон] Когда вы будете перемешать одну и туже лапу одновременно вы будете синхронны.

When you hear one paw at a time, you’ll be synchronized.

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Barbro stays here the same week every year… has done for 16 years.

Ты знаешь, что Барбро приезжает сюда в одну и туже неделю, каждый год вот уже 16 лет?

Did you know that Barbro has come here the same week, every year for sixteen years now.

context.reverso.net

Повторяя одну и туже ошибку дважды на что мы расчитываем?

на удачу, но опять же это все сказки….

на опыт???<br>… только нах такой опыт нужен???!

еще раз убедиться, что мы ослы )))

ага…ну надежда ведь умирает последней….вот думаешь, что на этот раз будет все по другому, а получается все как всегда!!!(((

Что вдруг все сложится по-другому.

Понимаешь, раз ошибешься и думаешь, ну а вдруг в другой раз всё будет не так…?самовнушение наверное<br>

на то что Бог любит троицу!!!!

На простое русское АВОСЬ…Авось пронесет….

что мир прогнется под нас:)))

мы надеемся что второй раз не ошибёмся;))))

Может в третий раз повезёт!!! ))))))))))))))))))<br><br>Всегда Ваш Я

Что может хоть в этот раз эти грабли сломались и не шваркнут со всей дури по лбу!!!!

На то, что все изменится, хотя сами меняться не собираемся. отсюда и ошибки

чтобы ошибка, граблями не оказалась….

touch.otvet.mail.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *