Menu

Батон или булка: грамотная речь — Как правильно купить хлеб: батон, буханка, булка?

Содержание

Московско-питерский словарь — Алексей Александрович Васильев

Московское выражение Питерское выражение Чужой комментарий, скорее всего написанный москвичом 🙂 Мой комментарий
Батон колбасы Палка Палка колбасы, разумеется.
Башня Точка Одноподъездный дом
Бордюр Поребрик Ограничитель края дороги. Обычно в виде уложенного на ребро специального (бордюрного) камня Поребрик, видимо происходит от слова ребро, как ни странно, но в толстенном орфографическом словаре современного русского языка мне не удалось найти ни «поребрик», ни «паребрик»
Булка
Батон
О выражении «булка хлеба» читайте ниже
Бычок Хабарик Окурок «Вдруг, откуда ни возьмись, маленький комарик, а в зубах его горит маленький хабарик» (Муха Цокотуха в народном изложении). Впрочем, «бычок» тоже используется, но это скорее уже потухший хабарик.
Водолазка Бодлон Облегающая одежда с высоким воротом
Вы сходите? Вы выходите? Вопрос в общественном транспорте Как говорится в одном анекдоте:
— Вы сходите?
— Сходят только с ума.
— Вы выходите?
— Выходят только замуж.
— А что же вы делаете?
— Я вылазию
Гречка
Греча
Крупа (Н.К. Крупская в виду не имеется :))
Женщина Дама как написали мне в письме «даже в понимании: Дама, Вы дура» 🙂 Обращение «Женщина» в Питере звучит грубо. Правда, непонятно почему 🙂
Занос Вынос Перпендикулярное расстояние от траектории движения транспортного средства, на которое может отклониться прицепная
часть при повороте.«Занос» можно встретить и в Питере.
Вот, вот, некоторых и в Питере «заносит» 🙂
Колонка Пенал узкий кухонный шкаф Есть такое.
Крайний Последний В смысле в очереди. А еще это и от человека зависит, иной — всегда «крайний» 🙂
Круг Кольцо конечная остановка общественного транспорта
Кружка Бокал Ну, не знал, чесслово
Курица Кура (ударение на У) В значении еды, разумеется, не в живом виде.
Лавочка Скамейка
Ластик Резинка, стёрка
Ленинград Санкт-Петербург, Петербург, Питер, Санкт-Ленинбург Это относится не только к москвичам, но ко многим «непитерцам». Достаточно часто можно слышать от приезжего, говорящего по телефону «Я сейчас в Ленинграде». Да, боже мой, нет такого города уже скоро 20 лет. Да, он был, я в нем родился, это часть нашей истории, но мы живем в Санкт-Петербурге, кто-то называет его Санкт-Ленинбургом, но города под названием «Ленинград» как географического понятия в России больше нет.
Маршрутка Тэшка Маршрутное такси. Ну, «маршрутка» в Питере тоже говорят, а вот «тэшка» в Москве — не знаю.
Мехмат Матмех Названия факультетов университетов
Палатка Ларек Так часто и написано «Ларь от магазина №»
Подъезд Парадное Вот здесь не согласен! Парадное — это слово из словаря, написанного, наверняка москвичами. Парадное (крыльцо, видимо) для меня лично — пустой звук.
Парадная
(имеется в виду лестница, а может быть дверь), вот это правильно! На табличке с номерами квартир в старых домах так и написано «Парадная № 2» Комментарий от 2011 года: Энное время назад возник у меня на эту тему спор с женой. Стал разбираться, оказывается, «Парадное» — это всё-таки литературное выражение. Но я всё равно привык к обиходному «Парадная № 2» — и дело тут не в желании, чтобы моё слово было последним. Просто я так привык. А литературное «Парадное», пусть будет правильным литературным.
Дело ведь, наверное, не в том, как правильно, а в том, как говорят. А говорят по-разному.
Пончик Пышка А это не разные вещи?
Половник Поварешка
Проездной Карточка
Смотря где. В метро и наземном городском транспорте — «карточка», а месячный проездной билет в электричке — «проездной»
Прыгалка, иногда может употребляться во множественном числе Скакалка Дети через нее прыгают
Пульт (к телевизору и т.п.) Лентяйка Слышано неоднократно в питерских гостиницах:
«Лентяйку возьмете?»
А кто сказал, что в питерских гостиницах работают питерцы или это не говорится специально для приезжих? Для меня
лично лентяйка — приспособление для мытья полов.
Перо Вставочка Устаревшее значение. Перьевая ручка со сменными перьями, которой писали периодически окуная перо в чернильницу. Сейчас в обоих городах применятся понятие «Ручка» Как говорится «вспомнила бабушка, как девушкой была». Да так уже лет тридцать не говорят!
Салки (детская игра) Пятнашки А это одно и то же?
Сливочный рожок Сахарная трубочка Вафельный рожок с мороженым. Мужчина, продающий мороженое перед отходом поезда «ЭР-200», учитывая географические различия, произносит оба значения. Молодец, понимает толк в маркетинге!
Сотовый, мобильный Трубка, труба, мобильник 2 добавленных значения — от меня
Сушка, сушилка Посудница Сушка для посуды Кто писал комментарий слева сразу понятно, правда? 🙂 Я лично называю «сушилка»
Талон Номерок К врачу, например.
Тачка Мотор Обычно используется для обозначения частника-извозчика. Поймать мотор или тачку дешевле, чем ехать на такси.
Телогрейка Ватник
Тротуар Панель Питерское значение немного устаревшее, но тем не менее все еще встречающееся Может быть, может быть, хотя, слово панель уже давно опошлено и понимается только в контексте типа «хулиган забейся в щель, девки вышли на панель» 🙂 (это про отнюдь не добровольные дежурства в добровольной народной дружине во времена моего студенчества)
Хлеб черный Хлеб Это уже обратный перевод с питерского. Для питерца, например, выражение «булка хлеба» — полный нонсенс, хотя в данном случае говорящий подразумевает под «булкой» — батон, смотрите выше.
Хлеб белый Булка
Шаурма Шаверма Сейчас появляются заведения, названные на московский манер «Шаурма», однако сколько бы раз я не проходил мимо, пахнет все равно шавермой! 🙂
Штука Тонна Тысяча единиц чего-нибудь (обычно денег). Не согласен! Я чаще слышу «штука баксов», нежели «тонна»
Учет Переучет Интересно, в Питере и книги так называются: «Бухгалтерский переучет»? Нет, в Питере предполагается, что учет в магазине производится ежедневно, а вот «переучет» — это ревизия, производимая изредка. Наоборот, видать, в Москве учет ведется только раз в месяц 🙂
Эстакада Виадук Длинный мост через железнодорожные пути или автодороги.
Владение Дом Имеется в виду часть адреса. В Питере такого понятия нет, по крайней мере я ни разу не встречал, только «дом»
Строение Корпус Имеется в виду часть адреса. Корпус — наиболее близкий перевод по смыслу. Понятно, что в Москве тоже бывает «корпус», но вот «строение» — в Питере такого нет

Булка или батон? Роскачество разрешило вечный спор Питера и Москвы

Булка или батон? Ответ на этот традиционный для москвичей и питерцев вопрос дали эксперты Роскачества. И все-таки нарезной батон, пришли к выводу специалисты. Они провели масштабное исследование хлеба в восьми российских регионах. Проверку прошли 176 брендов. Итог положительный: 86% проверенного хлеба соответствует всем нормам законодательства, а 32% даже превышает требования ГОСТ. Продукцией повышенного качества признаны нарезные батоны 56 торговых марок. Нарушителей – в два раза меньше.

Москва или Питер: соревнование по хлебу

Определились абсолютные лидеры по количеству высококачественного хлеба. Ими стали Ставропольский край, Воронежская и Саратовская области. Большая доля хлеба повышенного качества из исследованных товаров – в Тамбовской, Ленинградской и Челябинской областях, Краснодарском крае и Владимирской области. Замыкает топ лидеров — Вологодская область, Тульская область, Кировская область, Пермский край, Ростовская область и Санкт-Петербург. И вот тут Питер все же обыграл Москву. В Первопрестольной количество высококачественного хлеба превышает 58%, но в ряде случаев найдены недостатки.

Опровергатели мифов

Экспертам Роскачества вновь удалось опровергнуть ряд распространенных потребительских мифов. Не было ни одного случая микробиологических отклонений в хлебе, попутно был развеян миф о повсеместной зараженности хлеба картофельной болезнью. Результат: лишь 1,7% исследованных товаров имели картофельную палочку.

При этом заражение картофельной палочкой отмечено только в Сибирском регионе. И все «больные» батоны – из Новосибирска. Это продукция Бердского хлебокомбината, «Восхода» и «Инского».

У двух марок была повышена кислотность. Это у батонов алтайского «Русского хлеба» и «Уфимского хлебозавода №7».

Не дает гарантий и цена. У дорогого московского «Волконского» хлеба выявлены нарушения. Нарушения есть и у нарезных батонов «Ашан», «Настюша», «Селяночка», мурманском «Хлебопеке», астраханском «простом батоне» «Трусовского хлебозавода», тюменского «Абсолюта», батона «Нарезной» «Тюменского хлебокомбината», алтайского «Русского хлеба», продукции «Жигулевского хлебозавода».

Если вы не увидели среди вышеперечисленного своей любимой марки, это еще ничего не значит: свертесь с сайтом Роскачества, где перечислен полный перечень исследованных хлебов.

И ни в одном из проверенных нарезных батонов не были найдены химические загрязнители окружающей среды: токсичные элементы, микотоксины, пестициды и тяжелые металлы.

Но мониторинг качества хлеба выявил несоответствие стандартов современным реалиям, а также ряд правовых пробелов в законодательстве, отметил глава Роскачества Максим Протасов. Это связано с использованием улучшителей хлеба и методиками их контроля. Поэтому нужно будет провести работу по совершенствованию текущей нормативно-правовой базы и адаптировать зарубежную научную базу, которую Роскачество уже использует при исследованиях.

Без улучшителей

Улучшители сомнительного качества для выпечки хлеба могут быть канцерогенами.

«На предприятии не проверяется состав улучшителей – это очень дорогостоящее и трудозатратное испытание. То, что Роскачество обнаружило улучшители, подтверждает, что у нас в стране не существует необходимого контроля (а все хлебопекарные улучшители – европейского производства). При этом зачастую узнать истинный состав улучшителей не представляется возможным, так как зарубежные поставщики могут его скрывать», — отметила директор Всероссийского научно-исследовательского института зерна и продуктов его переработки Елена Мелешкина.

Роскачество внедрило зарубежную методику изучения броматов. Она позволяет выявлять даже минимальные количества этих веществ. Фосфатов не выявлено: полностью чистым от улучшителей оказался хлеб Центрального, Северо-Западного, Уральского, Сибирского и Дальневосточного федеральных округов.

Превышение по броматам выявлено у «Самарского хлеба», «Сормовского хлеба», «Оренбургского хлебокомбината», «Сарептской мельницы», «Кисловодского хлебокомбината», «Волжского» и хлебозавода «Наримановский».

Улучшитель семикарбазид был обнаружен у двух производителей – «Хлебозавода №3» из Чечни и «КХ» из Нижегородской области.

Дурят нашего брата

Недовес для хлеба редкая вещь. Но и она есть. 1,7% исследованных батонов имели недовес, но всего на 15-30 граммов, что несущественно. А вот в десятую часть исследуемых батонов производители просто не докладывают маргарин. На вкус это не влияет, только бьет по карману покупателю и оставляет в его душе неприятный осадочек. Большинство таких нарушений пришлись на Центральный округ, а половина – на Москву и Московскую область. Это показывает, что в столичном регионе производители хлеба менее честны, чем в других регионах Центральной России.

Как выбрать хороший хлеб?

Советы потребителям по выбору хлеба дал доктор технических наук, профессор, заведующий отделом реологии пищевых сред ФГАНУ НИИХП Валерий Черных. Правильный нарезной батон должен иметь продолговатую овальную форму и ровные надрезы. Поверхность хлеба должна быть правильной формы с гладкой поверхностью без подрывов и трещин.

Классическая рецептура – мука, вода, соль, дрожжи. Но есть и дополнительные ингредиенты, например, сахара должно быть в пределах 4%, масла или маргарина — в пределах 3%. От этого зависит палитра хлеба: больше сдобы (жира и сахара) – гуще цвет: корка варьируется от светло-золотистого до светло-коричневого. Если батон не был выдержан до момента готовности, либо выпекался при неправильной температуре, то золотистой корочки не видать!

Если хлеб хранится долго, как его упаковать?

Вариантов упаковки бывает несколько: полиэтилен, бумажный или герметичный пакет. Последний позволяет дольше защитить хлеб от плесени. Батон в герметичной упаковке может храниться и месяц. В этом случае его остужают, упаковывают в ламинированную пленку и опять загоняют в печь, нагревая до 70 градусов (что на 26 — 28 градусов ниже, чем при выпечке). Этот процесс называется «пастеризация хлеба». Срок годности нарезных батонов в другой упаковке составляет до трех суток, батонов без упаковки − 24 часа.

Иногда в упаковке батона появляется конденсат. Это нарушение технологии: после выпечки изделие недостаточно охладили до нужной температуры — 28 градусов, поспешили упаковать. Это сокращает сроки хранения хлебо-булочного изделия.

От хлеба можно заболеть

Купленный белый хлеб может «заболеть» или заплесневеть. Заплесневший хлеб содержит микотоксины – вещества, которые обладают канцерогенным действием. Ни обжаривание, ни подсушивание, ни срезание пятнышек не сделают такой хлеб безопасным, предупреждает Валерий Черных.

Если батон изготовлен из муки, зараженной спорами картофельной палочки, то в условиях повышенной влажности и температуры через несколько дней в хлебе могут появиться признаки «картофельной» болезни. Мякиш темнеет, становится липким, неприятно пахнет. Хлеб с признаками «картофельной» болезни непригоден для употребления в пищу.

С чем есть хлеб?

И на этот вопрос у специалистов есть ответ. Белый хлеб отлично сочетается с молоком, кисломолочными продуктами, супами и овощами, кроме картофеля. А вот хлеб с мясом лучше не есть: сочетание «хлеб + мясо» в желудке замедляет процесс переваривания крахмала. Результат – изжога и чувство тяжести в желудке, предупреждает член Национальной ассоциации диетологов и нутрициологов Эльвира Тер-Оганесянц.

Для большинства здоровых людей предпочтительнее ржаной хлеб из муки грубого помола, подчеркнула кандидат медицинских наук, врач-диетолог Марина Копытько. С точки зрения диетолога, идеален такой состав хлеба: мука хлебопекарная ржаная обдирная, вода питьевая, закваска ржаная, патока мальтозная, солод ржаной, масло подсолнечное, соль поваренная пищевая. Но даже идеальный по составу ржаной хлеб не рекомендуется есть при хроническом гастрите, повышенной кислотности, при обострении язвенной болезни. При этих заболеваниях врачи-гастроэнтерологи и диетологи советуют перейти на подсушенный пшеничный хлеб.

Будьте здоровы и душистого вам хлеба с хрустящей корочкой!

Что москвичу — батон, то питерцу — булка | Архив

МЕЖДУ Москвой и Санкт-Петербургом — не только расстояние в 651 километр. Между двумя крупнейшими городами — извечный спор о том, какой из них культурней, интеллигентней и образованней. И множество различий, порой трудно объяснимых. Вот скажите, например, почему в Москве нечетные номера домов приходятся на левую сторону улицы (если встать лицом в сторону их возрастания), а в Питере — наоборот? А уж сколько нюансов можно отыскать в речи москвичей и петербуржцев! Неужели и в этом проявилось историческое противостояние двух столиц?

«У нас карточки в памяти живее…»

КОГДА начинают рассуждать о языковых различиях между Питером и Москвой, в первую очередь приводят такие примеры. В Санкт-Петербурге вместо «подъезд» принято говорить «парадная», вместо «проездной» — «карточка», а вместо «бордюр» — и вовсе несуразное для нашего слуха «поребрик». Апологеты московской речевой традиции с ухмылкой обращают внимание на то, что в Северной столице в ходу такое словосочетание, как «булка хлеба» — дескать, а чего еще можно положить в булку, кроме хлеба? В Москве говорят «батон». И даже если скажут «батон хлеба», никакой тавтологии в этом не будет: у нас также можно услышать «батон колбасы», «батон сыра» или «батон халвы».

«Думаю, раньше и в Москве, и в Санкт-Петербурге использовались обе нормы, но в Москве победил «батон», а в Питере — «булка», — поясняет директор Института лингвистики РГГУ, доктор филологических наук Максим Кронгауз. — В Северной столице словом «булка» называют любую форму белого хлеба… На самом деле различий в лексике москвичей и питерцев не так много — их по пальцам можно пересчитать. Скорее всего, эти слова являются визитной карточкой питерской речи. Так, можно отметить, что питерцы более склонны к просторечным формам. Они говорят «кура» вместо «курица» и «греча» вместо «гречка».

А вот кандидат филологических наук Павел Бородин считает, что Питер, наоборот, дальше от просторечных форм, чем Москва: «Я бы не стал утверждать, что «греча» — это просторечная форма. Может быть, как раз «гречка» является производной от «греча»? Или возьмите слово «очечник». В Питере его не поймут. А москвичам, имеющим проблемы со зрением, оно хорошо знакомо — так в столице называют футляр для очков». По мнению Бородина, московский русский язык оказался гораздо сохраннее — он более соответствует традициям. Не зря Петербург потешался над Первопрестольной, называя ее большой деревней — здесь в центре города запросто могли столкнуться нос к носу два жителя какого-нибудь калужского или ярославского села, и ничего удивительного в этом не было. Именно в торговой Москве, равно как и в других крупных европейских городах — Париже, Лондоне, формировалась языковая норма.

Исторический след можно найти и в противопоставлении «проездной» — «карточка». «Мы никогда не станем говорить «проездной», а будем говорить «карточка», — упрямятся питерцы. — У нас карточки в памяти живее…»

«Конечно, вопрос о том, какая столица грамотнее, бессмыслен, — подводит итог Максим Кронгауз. — Да, Москва и поныне формирует языковую норму — хотя бы потому, что здесь находятся ведущие СМИ. Но откроем четырехтомный академический Словарь русского языка и увидим, что там поребриком назван «выступ, окаймляющий край тротуара, дороги и т. п.» А бордюр означает «полосу, которой окаймляются края ткани, обоев и т. п.» Кто прав?»

С другой стороны, упомянутый толковый словарь составляли питерские филологи, поэтому удивляться не стоит. Также не стоит удивляться, если при чтении американского романа вместо привычного «бордюр» вы увидите «поребрик». Это всего лишь означает, что переводчик был из Санкт-Петербурга. А скорее — из Ленинграда.

«Ба-а-альшая ка-а-апейка»

ЗА ПОСЛЕДНИЕ годы различия в речи москвичей и питерцев стерлись. Говоря научным языком, нивелировались. «Шаурму» и «шаверму» теперь можно встретить в обоих городах. Но кое-что еще осталось. Например, произношение.

«Ма-а-асква — ба-а-альшая ка-а-апейка», — такая поговорка-дразнилка была в ходу… нет, не у питерцев, а у самих москвичей, которые всегда могли посмеяться над собой. Сейчас она ушла в небытие, но жителей двух столиц все равно можно отличить по фонетическим особенностям их речи. «Са-па-ги», — скажет москвич при просьбе назвать традиционную кожаную обувь с высоким голенищем. «Съ-па-ги», — произнесет питерец. Более рубленая и «механическая» речь петербуржцев похожа на ряд северо-великорусских говоров, и ничего странного в этом нет — город исторически рос и заселялся в окружении окающих губерний. (Скажем, житель Вятки вообще сказал бы «со-по-ги».) Правда, оканье в Северной столице не прижилось.

«Все-таки произносительная норма формируется за счет образованных слоев общества, и в светских кругах Санкт-Петербурга оканье не допускалось, оно считалось неприличным, — подчеркивает заведующая лабораторией фонетики и речевой коммуникации филфака МГУ Любовь Златоустова. — Следует обратить внимание на другое отличие — ритмику слова. В Москве типичной произносительной нормой считается резкий контраст между первым предударным и остальными неударными слогами. В этом заключается пресловутая московская тягучесть. Произнося слово «потому», москвич скажет «п-та-а-аму», а питерец — «пъ-та-му». Ритмическая модель отличается распределением времени и качественных характеристик слогов. Думаю, на питерскую норму повлияли и иностранцы. Для немецкого языка характерно ставить два ударения в одном слове. А среди петербургского чиновничества и в ученой среде было немало немцев».

Есть еще одно речевое различие: у москвичей и питерцев разный частотный диапазон. У нас он несколько шире. Если попросить жителей двух столиц произнести одну и ту же фразу и замерить частотные характеристики их речи, то выяснится, что у москвича максимум этого показателя придется на 180 Гц, а у питерца — на 150. Проще говоря, московский язык более мелодичен и богат интонациями.

Наконец, два великих русских города различаются чувством юмора. Если москвич похохочет над анекдотом, то питерец может просто сказать: «Смешно». «Сам город располагает к большей серьезности. Поэтому питерцы менее смешливы, более сдержанны, и они меньше поддаются на провокации», — говорит Павел Бородин.

Приход во власть «питерской команды» и ее непосредственная связь с органами госбезопасности породили новую волну анекдотов. «Алло, вам звонят из Санкт-Петербурга». — «Ну зачем так сразу пугать?» Или такой. Питерец гуляет по Арбату. К нему подходит милиционер и требует показать документы. Тот удивляется: «А что, разве с Владимиром Владимировичем что-нибудь случилось?»

Питерцы, как и москвичи, любят посмеяться над пафосом. Не только в Первопрестольной молва награждает забавными прозвищами помпезные памятники и здания. «Как на площади комод, на комоде бегемот», — говорят питерцы о памятнике Александру III. Разумеется, народный юмор не мог обойти вниманием и нынешний юбилей: «Что такое оптимизм по-питерски? Пережить 300-летие Петербурга и не дожить до 400-летия».

Все-таки не такие они холодные, эти жители Северной столицы.

Анекдоты в тему

Москвичи о питерцах

На Ленинградском вокзале столицы люди в штатском встречают приезжих: «Вы родом из Петербурга? Читать умеете? Хорошо, пойдете в правительство».

Питерцы о москвичах

— Ой, а вы, наверное, питерец?
— Да, а как вы догадались?
— Ну, место мне уступили.
— А вы, наверное, москвичка?
— Точно. Как вы поняли?
— Даже спасибо не сказали.

Смотрите также:

Батон или булка: где производят лучший хлеб?

Масштабное исследование нарезных батонов, организованное Роскачеством, дополнено новыми результатами. Эксперты вынесли свой вердикт хлебу Северо-Западного федерального округа. Продукция 15 торговых марок оказалась качественной и безопасной. Нарушитель только один. В целом качество нарезных батонов, произведенных в СЗФО, гораздо выше, чем у аналогичной продукции Центрального федерального округа. Подробности – ниже.

Летом 2017 года Роскачество запустило масштабное исследование качества нарезных батонов. В течение года оно пройдет во всех федеральных регионах. Эксперты выяснят, сколько в белом хлебе броматов, фосфатов и консервантов; в каком регионе самые качественные батоны; чья продукция безопасна, свободна от пестицидов и картофельной палочки.

Пионером исследования стал хлеб Центрального федерального округа. Напомним, тогда на экспертизу были отправлены товары 65 торговых марок. Нарушения обнаружены у 12 брендов, почти все они изготовлены в Москве и Подмосковье.

Теперь исследование коснулось и батонов из магазинов северо-западных регионов.

Продукция 16 торговых марок была закуплена в Архангельской, Вологодской, Калининградской, Мурманской, Ленинградской и Новгородской областях, Республике Коми, а также в Санкт-Петербурге.

Как показали результаты экспертизы, броматами и фосфатами никто из производителей свой хлеб «не улучшал». Да и в целом все исследованные нарезные батоны, закупленные в СЗФО, безопасные.

Нарезные батоны четырех торговых марок признаны товарами повышенного качества: «Дарница», «Каравай» и «Ржевка-хлеб» (Санкт-Петербург), а также «Череповецхлеб» (Череповец).

Продукция этих торговых марок соответствует требованиям действующих норм по качеству и безопасности, а также требованиям опережающего стандарта Роскачества. Эти товары являются претендентами на российский Знак качества.

Качественными и безопасными признаны батоны 11 торговых марок.

У них были обнаружены единичные недостатки, степень серьезности которых практически не играет роли для потребителя:

  • Муку не высшего сорта, а, вероятно, первого используют производители батонов трех торговых марок: «АО «Виктория» (Мурманск), «Хлебный дом» (Санкт-Петербург) и «Хлебопек» (Мурманск).

  • Мякиши батонов под торговыми марками «Арнаут» (Санкт-Петербург), «Арххлеб» (Архангельск), «Вологодский хлебокомбинат» (Вологда), «Зеленоградский» (Калининград), «Мельница» (Великий Новгород), «Новгородхлеб» (Великий Новгород), «Русский хлеб» (Калининград), «Славянский хлеб» (Вологда) и «Сыктывкархлеб» (Сыктывкар) имели пустоты, а «Хлебный дом» (Санкт-Петербург) – небольшие пустоты и уплотнения.

  • Повышенное количество бактерий эксперты обнаружили в батонах ТМ «АО «Виктория» (Мурманск).

  • Повышенное содержание сорбиновой кислоты эксперты зафиксировали в товарах двух торговых марок: «Зеленоградский» (Калининград) и «Мельница» (Великий Новгород).

  • Цвет батона под торговой маркой «Славянский хлеб» был темно-коричневым.

Нарушителем был признан только производитель батонов ТМ «Хлебопек». В образцах этой торговой марки пострадало качество – занижена массовая доля жира. Количество жира (растительного масла) в них примерно на 28 % ниже, чем того требует ГОСТ 27844-88.

Подробные результаты исследования вы можете посмотреть ЗДЕСЬ.

Таким образом, в целом в регионах СЗФО продается хороший хлеб: продукция 15 брендов является качественной. Лидерами стали Санкт-Петербург и Вологодская область (см. ниже «Результаты исследования»).

РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Архангельская область:

Вологодская область:

Калининградская область:


Республика Коми:

Мурманская область:

Новгородская область:

Санкт-Петербург и Ленинградская область:


Почему в Москве говорят неправильно

Любой, кто много путешествует (или хотя бы об этом мечтает, как я) волей-неволей вынужден совершенствовать свои языковые навыки, ведь общаться с жителями других городов, стран и континентов — совсем не то, что разговаривать с теми, кто варится в той же языковой среде, что и ты. Ярчайший тому пример — лингвистическое противостояние между Москвой и Петербургом, которое сводится к шуточкам про куру, парадное и бордюр, переходящий в поребрик где-то в районе Бологого.

Петербуржцы на это, как правило, отвечают стоическим молчанием. Во-первых, численное превосходство явно на стороне москвичей, в том числе и таких, которые еще вчера москвичами не были, так что ловить тут нечего. Во-вторых, у нас есть дела поважнее — скажем, на улице Рубинштейна поставили памятник Довлатову, потом убрали, потом снова поставили, и все это, как вы понимаете, отнимает немало сил, как душевных, так и физических. В-третьих, о чем тут спорить, если и так все ясно?..

Но кто-то должен сказать правду. Правду о том, что вы, москвичи и примкнувшие к ним, говорите неправильно. Почему? Сейчас объясню.

И самое главное. Если у вас нет чувства юмора или оно у вас неправильное (то есть не такое, как у меня), пожалуйста, не читайте дальше. Я предупредил.

Парадное vs подъезд

Начнем с того, что никто в Петербурге не говорит «парадное». Все говорят «парадная». И вообще, никто ведь не будет спорить с тем, что красивое и комфортное окружение — основа счастливого бытия? И даже если наши парадные пока не намного милее, чище и уютнее ваших подъездов, красивое и благородно звучащее название для них мы уже придумали.

Булка vs батон

«Батон», как и «буханка» — это определение формы. «Буханка» — это хлеб кирпичиком, который вполне может быть и белым. Слово же «батон» происходит от французского «палка», а оно в свою очередь восходит к латыни. Батоном может быть не только хлеб — в этой вашей Москве, говорят, бытует выражение «батон колбасы», а уж про батончики, то есть дословно «маленькие батоны», слышали все.

В то же время «булка» — это сдоба, это пышность, это обещание праздника, в противовес суровому, почти военному «хлеб». Если хотите, чтобы праздник в вашей жизни случался чаще — прекращайте есть батон, переходите на булку.

Шаверма vs шаурма

Это слово пришло в наш язык извне, и, конечно же, единственно верного варианта не существует. А вот единственно верный рецепт шавермы — вполне существует. Более того, если вы привыкли к шаверме, в которую добавляют кетчуп, морковку по-корейски, квашеную капусту и тому подобную ерунду — прошу, не называйте ЭТО шавермой. Это — шаурма.

Бадлон vs водолазка

Не одежда красит человека, а наоборот, поэтому данный предмет одежды допустимо называть и так, и эдак. Скажем, если вы поэт, художник, кулинарный писатель и другая аристократия духа, вы носите одежду с красиво звучащим заграничным названием «бадлон». А вот если вы водолаз из Москвы…

Поребрик vs бордюр

Ну, тут все лежит на поверхности, и только упертость некоторых мешает им признать очевидное. «Поребрик» — от слова «ребро», то есть должен присутствовать выпирающий угол, «бордюр» же — от французского «граница», которая обычно явление чисто условное. Иными словами, если тротуар приподнят над проезжей частью, та часть, что образует ребро, называется «поребрик», если же камень, которым вымощена «граница», не приподнят над остальной дорогой, это бордюр.

Впрочем, особо сообразительные уже все поняли, и успели объявить, что и то, и другое — неправильно, а правильно — бортовой камень. Вот поэтому мы и не спорим с москвичами.

Пышка vs пончик

Причина, по которой «пышка» должна быть женского, и только женского рода, очевидна для каждого, и если вам она не понятна, я стесняюсь объяснять дальше. А пончик имеет форму шарика.

Ларек vs палатка

Ларек — это ларь, то есть большой деревянный ящик. В данном случае — большой деревянный ящик, в котором торгуют разной мелочью. А палатка — это временное полотняное укрытие от непогоды. Неужели русский язык — явление настолько бедное и бесцветное, чтобы одно и то же слово использовалось для обозначения таких разных понятий?..

В качестве бонуса: Зенит vs Спартак

Раз в 16 лет даже палка стреляет.

PS: Если вы уже спешите написать в комментариях о том, как я жалок и смешон в своей провинциальности — убедитесь, что вы прочитали и правильно поняли выделенный жирным текст в начале этого поста.

PPS: Я редко хожу по Петербургу с фотоаппаратом, поэтому для иллюстрации этого опуса взял фотографии из моего инстаграм. На случай, если вы никогда не замечали панель со ссылками на мои аккаунты в соцсетях, на мой инстаграм a_onegin вы можете подписаться тут.

Multitran dictionary

English-Russian forum   EnglishGermanFrenchSpanishItalianDutchEstonianLatvianAfrikaansEsperantoKalmyk ⚡ Forum rules
✎ New thread | Private message Name Date
24 1089  OFF: необычное предложение о работе  | 1 2 all Himera  3.09.2021  9:56
80 918  Will it stand up to bears?  | 1 2 all SpiridonovNV  30.09.2021  13:08
57 648  «Темные места» непонятки в речи  | 1 2 all qp  2.10.2021  0:36
9 115  Direct China Chamber of Commerce  VictorMashkovtsev  5.10.2021  16:29
28 397  Чёрная дыра как характеристика человека  qp  4.10.2021  3:15
20 264  NDT clearance  adelaida  13.11.2016  13:00
1 49  sovereign capabilities  Destiny24  5.10.2021  12:42
16 173  flame bush  Svetozar  4.10.2021  9:54
3 121  Название Стандарта  AnnaDav  2.10.2021  23:33
2 81  при условии соблюдения указанного в настоящем пункте 6.5 выше правила о максимальном количестве …  Alex16  2.10.2021  7:25
29 374  Быстродействующий зажим — обсуждение  4uzhoj  27.09.2021  14:32
15 180  Как получить URL-адрес картинки  Svetozar  4.10.2021  9:22
3 131  Проба  Svetozar  4.10.2021  9:49
583 18003  Проблемы в работе нового сайта  | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 all 4uzhoj  15.05.2019  11:05
19 820  Где лучше искать носителя англ. для перевода Ru-En или хотя бы вычитки уже переведенного текста?  NejLo  16.09.2021  9:05
7 93  filter monitor для авиатоплива  unibelle  3.10.2021  21:38
55 830  disclosing party  | 1 2 3 all azu  27.09.2021  9:40
642 11427  Ошибки в словаре  | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 all 4uzhoj  23.02.2021  13:36
2 115  Архитектурное проектирование «Малый диплом»  lena_ya  1.10.2021  12:10
16 363  OFF: Adobe Acrobat Pro DC  unibelle  30.09.2021  21:00
14 272  Containment Strategy??  ochernen  26.09.2021  20:45
7 135  bypass urbanism  Perujina  2.10.2021  21:06
3 76  deck plate  unibelle  2.10.2021  23:56
27 282  CD g/m²  VictorMashkovtsev  16.09.2021  12:33
6 81  только те вопросы, отнесение которых к компетенции Совета директоров требуется в соответствии с…  Alex16  2.10.2021  8:44
7 162  Что делать при отсутствии перевода названия на русском языке?  finance  2.10.2021  18:31

Истории названий хлебобулочных изделий

Батон

Разве когда нарезая батон, вы могли подумать, что держите в руке палку? Ведь в действительности, французское слово “baton” означает жезл или палка. Вероятно, исходя из внешнего вида, длинная булка и получила такое название — “БАТОН”.

Булка

История булки имеет общую историю с папской буллой. Всем известное слово “булка” позаимствовано из польского языка. На Польском булка означает уменьшительную форму от слова “bula” – круглый хлебушек. Главную роль в названии здесь играет определение “круглый”, потому что первоисточником польского слова является латинское “bulla”(булла) – означающая круглую печать или шар. Вероятно, по этой причине все папские грамоты скрепленные круглой печатью имели название булла.

Калач

Калач является словом, имеющим славянские корни, происхождение которого напрямую связано с круглой формой хлеба. Слово «калач» возникло из корня “коло”, что означает колесо. Спустя время, в результате развития в русской речи аканья, название “колачь” медленно и постепенно переросло в “калач”.

Сайка

Слово Сайка родом из эстонского языка. На эстонском, белый хлеб звучит как «sai». При помощи суффикса “ка” это слово превратилось в “сайку” – булка из специального теста. Появление саек с изюмом имеет курьезную историю. Широкую популярность в России до революции имели хлебобулочные изделия производства булочной Филиппова. Однажды московский генерал губернатор Закроевский вызвал булочника Филлипова к себе, предъявив обвинение в халатности. Суть в том что в сайке которая была подана на завтрак губернатору, был обнаружен таракан. Булочник не растерялся, и в ответ на грозное обвинение заявил, что это вовсе не таракан, а добавленный в тесто изюм, и демонстративно скушал кусок сайки. Возвратившись в булочную, он решительно добавил в подготовленное тесто решето изюма, и уже спустя час предприимчивый булочник, был у генерал губернатора, которого угощал ароматными свежеиспеченными сайками, но уже с настоящим изюмом.

Буханка Определение и значение | Dictionary.com

📙 Средняя школа Уровень

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.

1

[lohf] SHOW IPA

/ loʊf / PHONETIC RESPELLING

📙 Уровень средней школы

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


существительное, множественное число [lohvz]. / loʊvz /.

порция хлеба или пирога, выпеченная в массе, обычно продолговатой формы с закругленной вершиной.

пищевая формованная или формованная масса, например, из сахара или рубленого мяса: телячий хлеб.

Британский.
  1. закругленный кочан капусты, салата и т. Д.
  2. Сленг: старое употребление. голова или мозги: используйте свой хлеб.

ВИКТОРИНА

РАСШИФРОВАТЬ ЭТУ ВИКТОРИНГУ НА НЕПЕРЕВОДИМЫЕ СЛОВА

Придайте этим словам новое значение, добавив их в свой лексический репертуар и доказав, что непереводимые слова хорошо переводятся в ваш словарь.

Вопрос 1 из 10

Заполните пропуск: Если вы забыли чье-то имя, шотландцы называют это …

Происхождение буханки

1

Впервые зарегистрировано до 950 года; Среднеанглийский lo (o) f, древнеанглийский hlāf «буханка, хлеб»; Родственны немецкому Laib, древнескандинавскому hleifr, Gothic hlaifs

Слова рядом с loaf

loadspace, loadstar, loadstone, load the dice, loady, loaf, loaf bread, loafer, loaf pan, loaf sugar, loaiasis

Другие определения для loaf (2 из 2)

буханка 2

[lohf] SHOW IPA

/ loʊf / PHONETIC RESPELLING


глагол (используется без объекта)

для простоя: он решил, что торговый центр был таким же хорошим местом, как и любое другое для бездельничанья.

бездельничать или прогуливаться лениво и праздно: мы часами слонялись вдоль кромки воды.

глагол (используется с объектом)

проходить праздно (обычно за ним следует прочь): бездельничать.

Происхождение хлеба

2 Американизм, впервые зарегистрированный в 1825–1835 годах; формирование спины из лофера

ДРУГИЕ СЛОВА из буханки

un · loaf · ing, прилагательное

Dictionary.com Несокращенный На основе Несокращенного словаря Random House, © Random House, Inc.2021

Слова, связанные с буханкой

куб, булочка, выпечка, пирог, тесто, плита, бездельничанье, лолл, твист, масса, рулон, кусок, пустяк, ложь, стойло, слабина, расслабься, goldbrick, dillydally, loiter

How to используйте loaf в предложении

.expandable-content {display: none;}. css-12x6sdt.expandable.content-extended> .expandable-content {display: block;}]]>
  • Тостеры могут помочь, конечно, но хотя они обычно достаточно длинные, чтобы вместить эти очень большие буханки, они не всегда могут вместить более одного ломтика за раз.

  • Выпекаете ли вы хлеб на закваске или буханки с коммерческими сухими дрожжами, ваше хлебное тесто — это живое существо.

  • Если вы не пропустили каждую статью о питании с начала 1990-х годов, вы, вероятно, знаете, что в противовес питательности хлеб из цельнозерновой муки каждый раз превосходит Чудо-хлеб.

  • Мне приснились космические телескопы размером с буханку хлеба — не один, а целую армию, выходящую на орбиту веером, как многие передовые разведчики.

  • Выньте буханку из духовки и поместите ее на решетку, чтобы она остыла.

  • У него был специальный нож, предназначенный для разрезания плотного хлеба, и церемония, предшествующая разрезанию торта.

  • Фотография для списка, прежде всего, белая, как буханка Чудо-хлеба, и мужская, как футбольная раздевалка.

  • Это 2: 0 была явной победой, резкий разрез буханки, никакой двусмысленности, никаких крошек.

  • Он построен не в виде длинной булочки, а в виде полбуханки свежего итальянского хлеба с желто-коричневой корочкой.

  • На своей тесной кухне она размяла свиное сало с овсянкой и лепила буханку, которую жарила в пирожках.

  • К восьми часам хорошенькая, способная на вид девочка лет двенадцати вышла из дома и купила буханку хлеба в булочной.

  • Хлебный закон заставляет нас платить в три раза больше за буханку хлеба.

  • Коричневый хлеб был разрезан очень взволнованной маленькой хозяйкой на пять толстых квадратов; сыр на четыре части.

  • Это были ножи; во всяком случае, их использовали для намазывания восхитительных кусочков масла на коричневый хлеб.

  • Миша — это буханка прекрасного маншетного хлеба хорошего качества; см. Котгрейв.

СМОТРЕТЬ БОЛЬШЕ ПРИМЕРОВ СМОТРЕТЬ МЕНЬШЕ ПРИМЕРОВ



популярных статей @media only screen и (max-width: 769px) {. css-2jtp0r> li {-webkit-flex-base: 49%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 49%; flex-base: 49%;} } @media only screen и (max-width: 480px) {.css-2jtp0r> li {-webkit-flex-базис: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}}]]>

Британский словарь определений для буханки (1 из 2 )


существительное множественное число хлебов (ləʊvz)

формованная масса выпеченного хлеба

любая формованная или формованная масса пищи, например, приготовленное мясо

сленг «голова»; смысл использовать свой хлеб!

Происхождение слова для буханки

Древнеанглийский hlāf; относится к староверхненемецкому хлебу hleib, старонорвежскому hleifr, латинскому libum cake

Британский словарь определений для буханки (2 из 2)


глагол

(intr) бездельничать или бездельничать без дела

(tr foll вдали) проводить (время) в праздностион бездельничал в своей жизни

Слово Origin для буханки

C19: возможно, обратное формирование из бездельника

Словарь английского языка Коллинза — полное и несокращенное издание 2012 г., цифровое издание © William Collins Sons & Co.Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

Другие идиомы и фразы с буханкой


см. Полбуханки лучше, чем ничего.

Словарь идиом American Heritage® Авторское право © 2002, 2001, 1995 издательская компания Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company.

Прочие — это Readingli {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный размер: 100%; flex-base: 100%;} @ media only screen and (max-width: 769px) {.css-1uttx60> li {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}} @ media only screen and (max-width: 480px) { .css-1uttx60> li {-webkit-flex-base: 100%; — ms-flex-предпочтительный-размер: 100%; flex-base: 100%;}}]]>

Множественное число буханки

Наша история

Быстрый ответ
Множественное число буханки составляет буханок .

Множественное число от Loaf

Множественное число буханки составляет буханок .
  • Всего сто лет назад типичный француз съедал примерно 3 буханки хлеба в день.
  • Урожай пшеницы даст в среднем 7,5 тонн зерна с гектара, этого достаточно для изготовления 11 500 буханок хлеба.
Существительное loaf соответствует стандартным правилам образования множественного числа существительных в английском языке (показано в таблице ниже).

У вас хорошо получается множественное число?

Вот небольшой тест.Готовиться…

Стандартные правила образования множественного числа

В таблице ниже приведены стандартные правила образования множественного числа существительных в английском языке.

Почему возникает путаница в отношении множественного числа от слова «хлеб»?

Возникает путаница, потому что правило образования множественного числа с существительными, оканчивающимися на f или fe , непросто. Большинство существительных потеряют f или fe и получат ves .Например:
  • Нож становится ножами .
  • Лист становится листьями .
Некоторые просто добавляют s. Например:
  • Сейф становится сейфом .
  • Начальник становится начальником .
Вкратце, обе версии принимаются. Например:
  • Шарф становится шарфом или шарфом .
  • Карлик становится карликом или карликом .
Множественное число от буханок всегда буханок . К сожалению, нет умного способа узнать, какие существительные с окончанием f или fe подчиняются каким правилам. Ты должен знать. (Например, вы должны знать, что буханок становится буханок , но верований становится верований .)
Помогите нам улучшить грамматику Monster
  • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
  • Вы заметили опечатку?
Сообщите нам, используя эту форму.

См. Также

Необычное множественное число Таблица формирования множественного числа Причуды с образованием множественного числа Формирование множественного числа сокращений Образование множественного числа сложных существительных

определение буханки по The Free Dictionary

буханка

1 (lōf) n. пл. буханок (lōvz)

1. Формованная масса хлеба, испеченная одним куском.

2. Пищевая масса формы, обычно округлой или продолговатой: телячий хлеб.


[среднеанглийский lof, от древнеанглийского hlāf, от протогерманского * hlaibaz, возможно, из того же европейского источника субстрата, что и греческий klībanos, krībanos, глиняный сосуд для выпечки, тандыр .]

История слов: Буханка, господин, и леди — слова, тесно связанные между собой, которые свидетельствуют о фундаментальной важности хлеба в средние века. Любопытно, что хотя хлеб был основным продуктом питания во многих индоевропейских культурах, loaf и его аналоги встречаются только в германских языках, а lord и lady только на английском. Буханка происходит от древнеанглийского hlāf, «хлеб, буханка хлеба», относящегося к готическим hlaifs, древнескандинавскому hleifr, и современному немецкому Laib, , все из которых означают «буханка хлеба». Hlāf сохранился в Lammas, первоначально Hlāfmaesse, «Хлебная месса», христианский праздник первых плодов, традиционно отмечаемый 1 августа. — вперед, хранитель хлеба », потому что господин содержит и кормит свой дом и предлагает гостеприимство.Точно так же lady происходит от древнеанглийского hlǣfdige, , которое к 1382 году стало lady . -dige происходит от dæge, «месильная машина» и относится к нашему тесту . Женщина, следовательно, «месила хлеба, хлебопечка». Lord и lady оба сохраняют пережитки своего первоначального значения, хотя английские аристократы не были по локоть в муке, не говоря уже о тесте, в течение нескольких столетий.


буханка

2 (lōf) внутр.v. буханок , буханок , буханок

Чтобы скоротать время в свободное время; праздный.


[Вероятно, от бездельника.]

Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание. Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

буханка

(ləʊf) n , pl буханок (ləʊvz)

1. (Кулинария) фасонная масса испеченного хлеба

2. (Кулинария) любая формованная или формованная масса пищи, например вареное мясо

3. сленг голова; смысл: используй свой хлеб !.

[староанглийский hlāf; , относящийся к староверхненемецкому hleib хлеб, древнескандинавский hleifr, Latin libum торт]


буханка

(ləʊf) vb

1. ( intr ) для бездельничанья или отдыха в праздный путь

2. (далее: прочь ) тратить (время) праздно: он бездельничает свою жизнь.

[C19: возможно формирование спины из бездельника]

Словарь английского языка Коллинза — полное и несокращенное, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

буханка

1 (loʊf)

н., пл. буханок (лōвз).

1. порция хлеба или пирога ус. запекается в продолговатой массе с закругленной верхушкой.

2. пищевая фасованная или формованная масса, например, из рубленого мяса: телячий хлеб.

[до 950 года; Среднеанглийский lo (o) f, Древнеанглийский hlāf loaf, bread, c. Древневерхненемецкий leip, старо-норвежский hleifr, Gothic hlaifs ]

буханка

2 (loʊf)
v.i.

1. на время простоя.

2. бездельничать или прогуливаться лениво и праздно.

в.т.

3. пройти без дела (обычно прочь ): бездельничать.

[1825–35, спина из бездельника]

Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc. Все права защищены.

буханка

  • мешок для хлеба — пластиковая обертка, в которой продается буханка хлеба, предназначенная для того, чтобы хлеб оставался свежим дольше, чем в распакованном виде.
  • буханка — Кочан на капусте.
  • хлеб — на древнеанглийском это означало «кусок, кусок», в то время как настоящий хлеб был известен как «буханка».
  • крошка — Мягкая внутренняя часть булочки, ломтика или буханки.

Словарь терминов Farlex. © 2012 Farlex, Inc. Все права защищены.

буханка


Причастие прошедшего времени: буханка
герундий : loafing

ImperativePresentPreteritePresent ContinuousPresent PerfectPast ContinuousPast PerfectFutureFutureFuture PerfectFuture ContinuousPresent Perfect ContinuousFuture Perfect ContinuousPast Perfect ContinuousConditionalPast Conditional

we буханка
Present
буханка
буханка
сноп буханка 905
претерит
буханка
буханка
буханка
ты буханка 9 0534
они бездельничали
Настоящее время непрерывно
я бездельничал
вы бездельничаете
они бездельничают
Настоящее совершенство
вы бездельничали
они бухались
/
Прошлое Непрерывное
Я бездельничал
вы бездельничал
мы бездельничали
вы бездельничали
они бездельничали 9 0534
Past Perfect
Я был буханкой
вы буханились
он / она / она буханка
у нас была буханка
они буханятся
Будущее
Я буду бухать
вы будете бухать
он / она / она будет бухать
мы будем бухать
они будут бухать
Future Perfect
Я буду бухать
у вас будет буханка
он / она будет буханка у нас будет loafed
у вас будет loafed
они будут loafed
они будут бездельничать.
Futu re Непрерывный
Я буду бездельничать
вы будете бездельничать
он / она / она будет бездельничать
мы будем бездельничать
вы бездельничали
они бездельничали
Future Perfect Continuous
Я буду бездельничать
вы будете бездельничать это будет бездельничать
мы будем бездельничать
вы будете лоа fing
они будут валяться
Past Perfect Continuous
мы бездельничали
вы бездельничали
они бездельничали
условно
я бы слонялся
это будет буханка
мы будем бухать
вы будете бухать
они будут бухать
905 28
прошлое условное
он бы валялся
мы бы бездельничали
вы бы бездельничали
они бы бездельничали

Collins English Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011

loaf — WordReference.com Словарь английского языка


Преобразование слова ‘ loaf ‘ (n существительное : относится к человеку, месту, вещи, качеству и т. Д.): Npl существительное во множественном числе : существительное всегда используется во множественном числе — например, «джинсы, «Ножницы.»: буханки

WordReference Словарь американского английского для учащихся. © 2021
loaf 1 / loʊf / США произношение п.[счетные] пл. буханок (лвз).
  1. Продукты питания Формованная или формованная масса хлеба.
  2. Еда (Food) Пищевая масса аналогичной формы или формованная: мясной рулет.

буханка 2 / loʊf / США произношение v.
  1. , чтобы провести время праздно: [нет объекта] Он бездельничал летом. [~ + объект], чтобы пропустить день напролет.
буханка • er , n. [countable] Полный словарь американского английского WordReference Random House © 2021
loaf 1 (lōf), США произношение n., пл. буханок (lōvz). США произношение
  1. Еда Порция хлеба или пирога, выпеченная в виде массы, обычно продолговатой с закругленной вершиной.
  2. Пища Пищевая форма или формованная масса, например, из сахара или рубленого мяса: телячий хлеб.
  3. Британские термины
    • Пищевой округлый кочан, салат и др.
    • Сленг ( старое использование ). голова или мозги: используйте свой хлеб.
  • беф.950; Среднеанглийский lo ( o ) f, Древнеанглийский hlāf буханка, хлеб; родственник немецкому языку Laib, древнескандинавский hleifr, Gothic hlaifs

буханка 2 (lōf), США произношение v.i.
  1. в свободное время: он решил, что торговый центр был таким же хорошим местом для бездельничанья.
  2. , чтобы бездельничать или прогуливаться лениво и праздно: мы часами бродили у кромки воды.

v.т.
  1. пройти без дела (обычно после от ): бездельничать.
  • спинка из бездельника 1825–35, американка .
    • 2. См. Соответствующую запись в Несокращенный лолл, режим ожидания.

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

буханка / ləʊf / n (pl loaves / ləʊvz /)
  1. фасонная масса испеченного хлеба
  2. пища любой формы или формованная масса, такая как вареное мясо
  3. сленг головы; смысл: используй свой хлеб!
Этимология: староанглийский hlāf; , относящийся к староверхненемецкому hleib хлеб, древнескандинавский hleifr, Latin libum cake
loaf / ləʊf / vb
  1. (непереходный) бездельничать или бездельничать без дела
  2. (переходный) следовать мимо: проводить (время) праздно: бездельничать свою жизнь
Этимология: XIX век: возможно, образование спины из бездельника

loaf ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

Буханка против Буханок — В чем разница?

буханка | буханки |

Как существительные, разница между

буханкой и буханками состоит в том, что буханки ( также буханка хлеба ) блок хлеба после выпечки, тогда как буханки или буханки могут быть.

Как глагол

буханка ничего не делать, бездельничать.

Другие сравнения: в чем разница?

Английский

Этимология 1

Из ( etyl ) lof, laf, из ( etyl ).

Существительное
( буханок )
  • ( также буханка хлеба ) Блок хлеба после выпечки.
  • *, chapter = 8
  • , title = Пациенты мистера Пратта , проход = Филандер вошел в следующую комнату
  • Любой твердый кусок пищи, например мясо или сахар.
  • ( Фрэнсис Бэкон )
  • (рифмованный сленг кокни) Сокращено от «буханка хлеба», мозг или голова (в основном во фразе используйте свой буханку ).
  • *
  • Цельный кусок мыла, из которого вырезаются стандартные бруски.
  • Синонимы
    * bonce, noddle, nut

    Производные условия
    * ( л ) * ( л ) * половина буханки лучше, чем ничего * ( л )

    Список литературы
    * (мыло) Миллер, Дж.L. «Клиенты верят в мыльную фею в провинциях», , B10, 10 января 2006 г.

    Этимология 2

    Наверное,

    Глагол
    ( en глагол )
  • Ничего не делать, бездельничать.
  • буханка » о », » » ‘буханка круг.
  • (рифмованный сленг кокни) To headbutt, (от буханки хлеба)
  • Синонимы
    * простаивать, бездельничать, отдыхать

    Английский

    Этимология 1

    Существительное
    ( голова )
  • Этимология 2

    Существительное
    ( голова )
  • слов запрос — это еда хлеб или буханка?

    В частности, это chapati (в качестве транслитерации есть разные варианты написания, это обычное, которое я видел, и то, что Google считает «правильным», предположительно на основе использования в его индексе).Когда мы импортировали концепцию, мы импортировали слово. На самом деле, многие теперь родные английские слова, которые не относятся к еде, происходят из Южной Азии — бунгало, джодхпур, браслет, бандана, веранда, аватар и другие — благодаря колониальной (империалистической) истории Британской империи. Некоторые для еды, такие как чатни, происходят из Южной Азии, но используются в более широком смысле, чем исходное значение.

    Это сорт хлеба , что означает практически все, что сделано из острого теста, обычно, но не всегда, из зерновой муки, которое имеет относительно мягкую или эластичную консистенцию.Существуют также вещи, известные как хлеб, которые совсем не мягкие, но более необычные и часто производные, такие как хрустящие хлебцы , которые представляют собой своего рода крекеры. Хлеб обычно имеет такую ​​структуру, которая создается за счет развития глютена в зерне, что достигается обработкой теста.

    Отдельная единица хлеба, которую не съедают за один присест, а отделена от любых других кусков, из которых она готовится, — это буханка . Это могут быть оловянные буханки, которые в настоящее время чаще всего встречаются в англосфере, которые имеют более или менее прямоугольное поперечное сечение и разрезаются на ломтики для еды, или более традиционные буханки произвольной формы, популярные в континентальной Европе, как исторически сложилось. традиционные виды хлеба в Великобритании и Ирландии, такие как початки и буль, или другие виды хлеба определенной формы, такие как шаровары и палочки (такие как багеты и фицеллы, в основном ассоциируются с Францией).Буханки обычно изготавливаются из дрожжевого хлеба — хлеба, в который есть газовые карманы, введенные дрожжами или другим разрыхлителем, таким как бикарбонат соды в сочетании с кислотой, такой как пахта или винный камень. Это дает единообразие «хлебного», которого ожидают в большинстве стран Западной Европы.

    Хлеб, который не является буханкой, может быть булочкой (или булочкой, закваской, булочкой, кексом 1 , пирогом из булочки или початком — да, есть разновидность буханки, называемая початком, и это региональное название меньший кусок хлеба), общий термин для разовой порции квасного хлеба.Здесь, в Британии, какой термин используется в качестве общего, зависит от того, где вы находитесь, а иногда и от вашего классового культурного происхождения. Затем есть определенные типы роллов — такие как суб-роллы, бапы (да, в некоторых местах это особый вид роллов), petit pains (сам по себе французский термин, но я не знаю, используют ли они эту фразу именно так, как мы do на английском языке), или роллы, основанные на определенном типе хлеба, например, ролл чиабатта. В некоторых частях страны общий термин относится только к маленьким хлебным изделиям с мягкой корочкой, а в других не имеет значения, мягкий он или хрустящий.

    Незаряженный хлеб (то есть пресный ) и немного закваски, но не имеющей такой же текстуры (обычно из-за того, что он такой тонкий), обычно лепешки . Это также иногда включает итальянскую фокачча , несмотря на то, что она имеет хлебную текстуру из-за того, как ее подают и едят. Большинство, если не все, южноазиатского хлеба, известного в Британии, являются лепешками — чапати, пури, наан, паратха, роти (и вопрос о том, являются ли роти и чапати одним и тем же, это вопрос детбате).Мы также часто видим лепешки, мягкие лепешки испанского происхождения, которые больше всего ассоциируются с Латинской Америкой, питту (которую мы считаем греческой, но распространенной во всем восточном Средиземноморье), лаваш (я встречал это в турецких ресторанах, но это распространены в Юго-Западной Азии), и некоторые другие известны, но не распространены. Есть несколько итальянских лепешек, некоторые из них мягкие и не хлебные, а некоторые представляют собой расквашенное тесто, разложенное таким образом, что, хотя внутренняя часть имеет хлебную текстуру, «внутри» очень мало, о чем можно говорить.

    Итак, на этой картинке изображен чапати, разновидность лепешек, которая относится к категории хлеба. Они пресные, и, как и многие мягкие, гибкие пресные лепешки, их либо оборачивают вокруг еды, чтобы сделать «обертку», либо разрывать на куски и использовать для сбора другой пищи. Однако я понятия не имею, являются ли оба этих варианта подлинным использованием в Южной Азии. Это не буханки и не булочки (или булочки, булочки и т. Д.).

    Наконец, тесто сделано из муки, жира и / или водянистой жидкости (жидкостей) и, возможно, других ингредиентов, и из него делают хлеб (и выпечку, и некоторые виды тортов). Batter — то же самое, но тоньше; некоторые считают тесто тестом, думают, что достаточно налить. Ни один из терминов не используется после того, как он был приготовлен, за исключением некоторых видов жидкого теста, когда вы готовите пищу, покрытую жидким тестом, например, рыбу в британской рыбе с жареным картофелем. Здесь приготовленное тесто — это отдельный компонент от остальной еды, так что вы можете поговорить об этом. Тесто для торта или блинов никогда не называется тестом после того, как оно приготовлено, и тесто не называется тестом после его приготовления — хотя это может быть хлеб или торт, в названии которого есть слово тесто, например, шарики из теста или пончики .


    1 : не путать с двумя другими типами выпечки, называемыми кексами. Непонятно, а?

    Что это за слово? Используйте Word Type, чтобы узнать!

    К сожалению, с текущей базой данных, в которой работает этот сайт, у меня нет данных о том, какие значения термина ~ используются чаще всего. У меня есть идеи, как это исправить, но мне нужно найти источник «чувственных» частот. Надеюсь, приведенной выше информации достаточно, чтобы помочь вам понять часть речи ~ term ~ и угадать его наиболее распространенное использование.

    Тип слова

    Для тех, кто интересуется небольшой информацией об этом сайте: это побочный проект, который я разработал во время работы над описанием слов и связанных слов. Оба этих проекта основаны на словах, но преследуют гораздо более грандиозные цели. У меня была идея для веб-сайта, который просто объясняет типы слов в словах, которые вы ищете — точно так же, как словарь, но сосредоточенный на части речи слов. А так как у меня уже была большая часть инфраструктуры с двух других сайтов, я подумал, что для ее запуска и работы не потребуется слишком много работы.

    Словарь основан на замечательном проекте Wiktionary от Викимедиа. Сначала я начал с WordNet, но затем понял, что в нем отсутствуют многие типы слов / лемм (определители, местоимения, сокращения и многое другое). Это заставило меня исследовать словарь Вебстера издания 1913 года, который сейчас находится в открытом доступе. Однако после целого дня работы над его преобразованием в базу данных я понял, что было слишком много ошибок (особенно с тегами части речи), чтобы это было жизнеспособным для Word Type.

    Наконец, я вернулся к Викисловарь, о котором я уже знал, но избегал, потому что он неправильно структурирован для синтаксического анализа. Именно тогда я наткнулся на проект UBY — удивительный проект, который требует большего признания. Исследователи проанализировали весь Викисловарь и другие источники и собрали все в один унифицированный ресурс. Я просто извлек записи из Викисловаря и закинул их в этот интерфейс! Так что работы потребовалось немного больше, чем ожидалось, но я рад, что продолжил работать после пары первых промахов.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *